の翻訳と意味: いい加減 - iikagen
このページでは、日本語の言葉の意味を学びます。 いい加減 (iikagen) そのポルトガル語への翻訳です。異なる意味、例文、説明、語源などを見てみましょう。
Romaji: iikagen
Kana: いいかげん
Tipo: 形容詞。
L: jlpt-n1
Translation / Meaning: 適度;正しい;ランダム;徹底していない。漠然;無責任。熱意がなければ
英語の意味: moderate;right;random;not thorough;vague;irresponsible;halfhearted
定義: 適切な程度。十分でない。
説明と語源 - (いい加減) iikagen
「いい加減」という言葉は、「適度」、「適度」、「十分」などと訳される日本語表現です。 「いい」と「適度」という漢字を組み合わせた造語です。 この表現の起源は江戸時代 (1603 ~ 1868 年) にまで遡ります。当時は、料理や薬など、さまざまな状況で適度やバランスを指すために「加減」という言葉が使われるのが一般的でした。時間が経つにつれて、「いい加減」という表現は、何かが誇張や過剰ではなく、十分であることを示すために使用されるようになりました。 現在、この表現は日本でも友人や同僚とのカジュアルな会話など、日常のさまざまな場面で広く使われています。これは、何かが許容できるが優れているわけではないことを示したり、適切に処理されていない状況に対する不満を表明したりするために使用できます。日本語での書き方について教えます。 (いい加減) iikagen
以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (いい加減) iikagen:
どのように言いますか 適度;正しい;ランダム;徹底していない。漠然;無責任。熱意がなければ 日本語で?
という考えを表現するにはさまざまな方法があります。」適度;正しい;ランダム;徹底していない。漠然;無責任。熱意がなければ「日本語で。」
「」という言い方適度;正しい;ランダム;徹底していない。漠然;無責任。熱意がなければ" é "(いい加減) iikagen".
同じ意味を持つ、またはこのページで学習している単語のバリエーションである日本語のリストを以下に示します。
適当; 妥当; 適切; 適度; 適当な; 適当に; 適当な程度の; 適当な量の; 適当な時間の; 適当な場所の; 適当な方法の; 適当な対処の; 適当な策の; 適当な手段の; 適当な言葉の; 適当な態度の; 適当な行動の; 適当な判断の; 適当な判断力の; 適当な判断基準の; 適当な判断材料の; 適当な判断能力の; 適当な判断結果の;
関連する言葉 いい加減
辞書から他の関連語も参照してください。
Kana: やたらに
Romaji: yatarani
ポルトガル語の意味
無作為に;無謀に;盲目的に
Kana: むやみに
Romaji: muyamini
ポルトガル語の意味
不合理に;不条理に;無謀に;不謹慎に
Kana: おろそか
Romaji: orosoka
ポルトガル語の意味
過失;不注意。
同じ発音の単語: いいかげん iikagen
例文 - (いい加減) iikagen
以下のいくつかの例文を参照してください。
いい加減にしなさい。
Ii kagen ni shinasai
Stop being irresponsible.
Make it sloppy.
- いい加減に - 「適切な形で」または「合理的な形で」
- しなさい - 「する」または「実行する」
他にこんな言葉も: 形容詞。
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞。