日本語を学ぶのに10の難しさ

によって書かれた

この記事では、日本語を学ぶ上での最大の難しさについてお話します。これを知っていると、この困難に立ち向かうのに役立つので、困難を見てあきらめようとしないでください。日本語を学ぶのはかなり難しいかもしれませんが、とても楽しくて満足です。

いくつかの難しさのタイトルをクリックすると、そのテーマに関する特別な記事にリダイレクトされます。

1-他の言語

新しい言語を学ぶことは、単に特定のポルトガル語を日本語で言う方法を学ぶことであると考える人は完全に間違っています。日本語の語彙はまったく異なります。日本語でしか存在しない言葉とポルトガル語でしか存在しない言葉があります。日本の表現の中には、その言語を勉強している人には意味がないものもありますし、実際に理解するのが難しいものもあります。

2-カンジ

Acho que todos que pensam em aprender o idioma japonês, conhece os ideogramas chineses presentes no idioma, ele são uma das maiores dificuldades. Você tem que aprender pelo menos 1.000 kanji para ser capaz de conseguir uma certa fluência, ou 2.000 para ser capaz de ler qualquer coisa no idioma,  porém o total dos kanji passam dos 4.000. Alem da enorme quantidade de ideogramas e traços, um Kanji costuma ter várias pronuncias. Fora isso, ainda existem muitos 似ているかんじ、 研究をより困難にします。

日本語を学ぶのに10の難しさ

3-小さな言葉

O japonês tem apenas 106 silabas, então muitas palavras costumam ser apenas 1 silaba, isso pode acabar confundindo os estudantes sem experiencia. Palavras como 目(me, olhos), 手(te, mão), 愛(ai, amor) 名(na, nome) pode acabar se misturando com outras silabas e você pode pensar que está ouvindo outra palavra.

4-同様の言葉

日本語には、発音は同じですが意味が異なる単語がたくさんあります。あなたが文脈で注意を払っていないならば、これはあなたを少し狂わせることができます。「カミ」のような言葉は、神、髪、または紙を意味することができます。最大50の異なる単語を意味することができる発音があります。

さまざまな形の日本語の書き方。

5-会話の速度

言葉が似ていることに加えて、日本人はとても速く話します。あなたが標準的な速度で日本語を理解して話すことは大きな挑戦です。日本語の文章とポルトガル語の文章を読み込もうとすると、正しい速度で読めないため、日本語で時間がかかります。日本人は実際には一文でポルトガル語よりも多くの単語を持っています、時には何千もの言葉を聞くでしょう アナタ そして ワタシ テキストで。

6-文法

Por mas que a gramatica japonesa seja simples comparado com português, ela não deixa de ser difícil. Você terá que gravar as partículas e saber em quais ocasiões usá-la. Se deparar com milhares de peculiaridades. Realmente a gramatica japonesa é muito simples,  porém diferente do português, isso pode causar uma boa dificuldade no começo. As ordens das palavras, finalização das frases, o fato de não existir gêneros, plural e futuro, tudo isso pode dificultar o entendimento do idioma.

漢字

7-圭吾-形式

日本語は教育を受け、洗練された言語です。標準の話し言葉に加えて、特定のタイプの人々と話すための丁寧で丁寧な方法があります。 圭吾。さまざまなレベルの人々と正式に話すために使用されます。まったく異なる語彙、構造、文法表現を使用しています。それは、私たちが理解できない複雑な言葉を話す知的ブラジル人のようなものです。

8-方言 

日本の特定の地域では、標準的な日本語を学んだとしても、方言が迷惑になることがあります。国は47の州に分かれており、それぞれの州やアクセントが異なります。問題は、これらの方言が言語の多くの単語や文法を変更し、会話を理解するのを困難にする可能性があることです。

9-数値カウント

Outro desafio que pode ser enfreado, é na hora de aprender os números. É fácil aprender a contar de 1 ate 1.000.  porém os japoneses usam uma forma de contagem para cada objeto ou coisa. Eles usam um sufixo apos o numero para indicar que estão contando algo, além de mudar a pronuncia de alguns números. Exemplos: 五匹の猫 (gohiki no neko – 5 gatos) 二人 (futari – 2 pessoas).

数字

10-同じ意味の単語

O Japonês tem muitas palavras com mesmo significado, que podem ser ou não usadas em determinadas situações. Por exemplo, há diversas formas de falar “eu” e outros pronomes. Existe a versão americanizada de algumas palavras, como leite: ミルク (Miruku) ou 牛乳 (Gyūnyū) e diversas outras palavras que podem ter o mesmo significado e pronuncias diferentes, principalmente palavras em kanji, algumas costuma ter sua leitura abreviada em apenas uma silaba.

結論

どんなに困難があったとしても、正しく行えば、日本語を学ぶことはとても満足のいく楽しいことです。勉強に困ったときのために、私たちのウェブサイトは日本語と日本についての記事をお手伝いすることをお約束します。実践し、何らかの学習方法に専念し、決してあきらめないでください!

Compartilhe com seus Amigos!