韓国語のアルファベット – ハングルの紹介

[ADS]広告

韓国語のアルファベットの文字は何ですか?韓国語のアルファベットのしくみを知っていますか?ハングルの語源を知っていますか?それでは、韓国語で使用されるアルファベットについてすべて見ていきましょう。

韓国と北朝鮮の両方で、世界中に 7000 万人以上の韓国語話者がいます。韓国文化への情熱から言語を学ぶ何千人もの人々は言うまでもありません。

韓国語はハングルと呼ばれ、14 個の子音と 10 個の母音で構成され、丸みを帯びた文字は日本語に似た音節文字で構成されていますが、非常に独創的です。

韓国語の起源

ハングルは、15 世紀頃 (15 世紀) に世宗大王の王朝で発明された文字で、それまで韓国ではハンジャ (漢字) だけが使用されていたため、大学生に文字を委託しました。 日本は漢字を使う.

これはすべて、王が読み書きのできない臣民の不満を考えていたために起こりました。ほとんどの人は、手紙や書面による声明を通じて当局に苦情を申し立てることができませんでした。この問題は、思いやりがあり、常に人口のことを考えていることで有名な国王を悩ませました。

韓国語入門-ハングルアルファベット

このように、世宗大王は、「ハングル」[한글] と呼ばれるアルファベットの作成を組織し、習得と使用が「簡単」になるようにしました。 1446 年に、プロジェクトが完了し、社会に適用する準備が整ったという発表がありました。

セジョン王は彼の命令の序文で次の言葉を宣言しました:

「中国の文字は外国起源であるため、韓国語以外の意味を忠実に再現していません。したがって、多くの一般の人々は自分の考えや感情を表現することができません。彼の困難に固執して、私は28文字のセットを作成しました。歌詞はとても習得しやすいので、すべての人の生活の質が向上することを心から願っています。」

韓国語ハングル文字の特徴

韓国語のアルファベットは、日本語と同じように五十音で構成されています。五十音でありながら、日本語のひらがなやカタカナとは全く構造が異なります。韓国語には、10 個の母音と 14 個の子音を含む 24 個の純文字があり、これらが一緒になって音節を形成します。

韓国語の文字を見ると全部文字だと思ってしまいますが、実は文字がつながった音節です。これは「じゃも」と呼ばれ、文字を組み合わせて音節を形成するブロックです。

韓国語入門-ハングルアルファベット

1 つの音節、または「じゃも」は、最大 4 文字で構成できます。文字も変更でき、韓国語のアルファベットで合計 40 文字になります。文にスペースがない日本語とは異なり、音節はスペースで区切られた単語を形成します。

要するに、韓国語は日本語と中国語の混合であり、音節が話されますが、イデオグラムは24の形状で構成され、それぞれが4つしかないのに対し、中国語と日本語では数千の形状があります。 radicais イデオグラムを形成します。

日本のイデオグラムがハングルのように単純化されたら、どれほどクールだと思いましたか?日本の発音はとても簡単ですが、古風な中国のイデオグラムが混在していると、言語学習が遅れます。

韓国語入門-ハングルアルファベット

韓国語のアルファベットの作成を手伝ったある学者は、ハングルについて次のように述べています。賢い人は一朝でそれを学ぶことができ、愚か者でさえ10日でそれを学ぶことができます.”

ハングル文字のおかげで、韓国から非識字を事実上根絶することができました。

韓国語のアルファベット文字と文字

韓国語のアルファベットの読み方は?韓国語で歌詞を書くには?それは何文字ですか?韓国語のアルファベットは、子音 14 母音 10 の合計 24 文字です。

まず、10個の母音を怖がる必要はありません。これは、ポルトガル語で使用するアクセントと同様に、AEIOU のバリエーションに他なりません。

以下の表は韓国語の詳細ではありませんが、主な母音と子孫はすでに知っています。

韓国語アルファベットの14の子音

レスポンシブテーブル: 指でテーブルを横に転がします>>
ㄱ (g, k)
ㄴ (n)
ㄷ (d, t)
ㄹ (r, l)
ㅁ (m)
ㅂ (b, p)
ㅅ (s)
ㅇng聴覚障害者の子孫
ㅈ (ch, j)
ㅊ (ch’)
ㅋ (k’)
ㅌ (t’)
ㅍ (p’)
ㅎ (h)

韓国語アルファベットの10母語

レスポンシブテーブル: 指でテーブルを横に転がします>>
ㅏ (a)
ㅑ (iá)
ㅓ (ó)
ㅕ (ió)
ㅗ (ô)
ㅛ (iô)
ㅜ (u)
ㅠ (iu)
ㅡ (eu)
ㅣ (i)

韓国語のアルファベットの発音

たぶん、韓国語のアルファベットのハングルの発音がわからない.下のビデオでは、韓国語の各音節の発音方法を確認できます。

韓国語の雑学

韓国語の子音の中には、音の生成方法に基づいた形をしているものがあることをご存知ですか?例:ㄱ(k)は、喉頭蓋を覆う舌の裏側を指します。 ㄴ(n)は、舌先が口の屋根に触れることを指します。 ㅅ(s)は歯の形、ㅁ(m)は口の形、ㅇ(ng)は喉の形をしていることは言うまでもありません。

基本的な母音の形は、新儒教による自然の要素に基づいており、縦線は人間を表し、横線は地球を表し、点は空を表します。

韓国語入門-ハングルアルファベット

ハングルは、上から下への縦の列、または右から左への方向、またはその逆の方向、左から右のいずれかに書き込むことができます。単語を理解するには、ブロックごとに読むだけです。

Hanja (漢字)は、漢字を使用して韓国語で書くことを指します。今日は使用されていませんが、古い文書やテキストを読むことができるようになることを学ぶ人もいます。漢字は90年代頃まで使われていました。

日本人のように、韓国語がラテン文字で書かれているとき、それはまた呼ばれます Rōmaji (MgSO마자)これは文字通り「ローマ字」を意味します。

韓国語入門-ハングルアルファベット

この短い記事が韓国語の紹介になることを願っています。記事が気に入ったら、友達と共有してコメントを残すことを忘れないでください。

ハングルコース – 韓国語のアルファベットを学ぶ

韓国語のアルファベットをすばやく簡単に学習する方法を探しているかもしれません。インターネットでいくつかのビデオを見つけることができますが、いくつかの韓国語コースもお勧めします。

京都学院には、完全なメンバーエリアとゲーミフィケーションシステムを備えた、アクセシブルでプロフェッショナルな方法で言語のすべての基本を教える素晴らしい完全な韓国語コースがあります.

他にも韓国語コースがありますが、特定の日に開講しています。これらの他のコースの登録が発生した場合は、お知らせします。また、以下の韓国語に関する本や辞書をチェックすることをお勧めします。

この記事を共有する:

「Alfabeto Coreano – Introdução ao Hangul」への8件のフィードバック

  1. 私はこのサイトを初めて利用します。韓国語を学ぶための最良の方法でテキストを作成していただきたいと思います。私は9歳で、彼らの文化に魅了されています。

  2. 私はこのサイトを初めて利用します。韓国語を学ぶための最良の方法でテキストを作成していただきたいと思います。私は9歳で、彼らの文化に魅了されています。

  3. こんにちは、ケビン!

    私はいつもあなたの投稿がとても好きです。この韓国語入門の場合、単語を挿入する前に、発音のアイデアを与えることが重要だと思います。
    Quanto ao seu comentário, “Pensou como seria legal se os ideogramas japoneses fossem simplificados igual o Hangul?”, não acho que seria propriamente legal; nem tudo que facilita ajuda… Teríamos, sim, muito a perder: cada caractere (kanji) traz consigo toda uma riqueza de significados culturais, sociais, históricos, entre outros, que não é possível transmitir por meio de um caractere simples e totalmente artificial, por mais inteligente que seja o meio de criação. Além disso, a complexidade e consequente dificuldade da escrita japonesa / chinesa estimula imensamente a utilização e desenvolvimento de diversas áreas do cérebro: aprender e efetivamente usar kanjis favorece a memória, a orientação espacial, a sensibilidade estética, a coordenação motora, a paciência, a determinação… isso para mencionar apenas algumas habilidades!

    それだけです、ケビン。おめでとうございます。ああ、そして私はそれをもう一度言うことを忘れないでしょう:あなたがポルトガル語と日本語、韓国語および他の言語の両方でやったなら、それは素晴らしいでしょう…

    Beijo!

    • はい、カンジは重要です。日本人はカンジを使用しているので、記事に正確に書きました。しかし、日本人の意味では、ヒラガナを発明したのではなく、ジャモと同じようにラジカルの一部を発明し、カンジをリモーティングしただけですか?または、少なくとも中国が好きで、簡略化された漢字を使用します。

  4. こんにちは、ケビン!

    Sempre gosto muito de suas postagens. No caso dessa introdução ao coreano, acho importante, antes de inserir mais palavras, dar uma ideia da pronúncia.
    Quanto ao seu comentário, “Pensou como seria legal se os ideogramas japoneses fossem simplificados igual o Hangul?”, não acho que seria propriamente legal; nem tudo que facilita ajuda… Teríamos, sim, muito a perder: cada caractere (kanji) traz consigo toda uma riqueza de significados culturais, sociais, históricos, entre outros, que não é possível transmitir por meio de um caractere simples e totalmente artificial, por mais inteligente que seja o meio de criação. Além disso, a complexidade e consequente dificuldade da escrita japonesa / chinesa estimula imensamente a utilização e desenvolvimento de diversas áreas do cérebro: aprender e efetivamente usar kanjis favorece a memória, a orientação espacial, a sensibilidade estética, a coordenação motora, a paciência, a determinação… isso para mencionar apenas algumas habilidades!

    É isso aí, Kevin; parabéns pelo trabalho. Ah, e não vou deixar de dizer mais uma vez: seria legal, isto sim, se você caprichasse tanto no português quanto capricha no japonês, coreano e outros idiomas…

    Beijo!

    • Sim, Kanji é importante, eu escrevi exatamente sobre isso no artigo porque os japoneses usam Kanji… Mas me refiro no sentido do japonês ao invés de ter inventado o hiragana, tivesse inventado apenas alguns dos radicais e remotando os kanji de uma forma semelhante ao Jamo? Ou ao menos faça como a China e use os Kanji simplificados.

  5. 本当におもしろいです!‘ hangul’の文法はよく言われます。「nihongo」と非常によく似ていますが、作成時にこれを考慮しましたか?’ 言語、また、韓国語のアルファベットと‘ jamo’ 中国のイデオグラムの明確な影響力を持っている…

  6. Realmente, é bem interessante! É comum o pessoal falar que a gramática do ‘hangul’ se assemelha muito com a do ‘nihongo’, será que levaram isso em conta na hora de ‘criarem’ o idioma, também, o alfabeto coreano e o ‘jamo’ têm clara influência dos ideogramas chineses …