[ADS]広告
この記事では、日本で「ことわざ」として知られている日本のことわざの完全なリストを共有します。少ししか言わないが、真実を話すことで有名な有名な忍者のフレーズ。
日本語でことわざを指す言葉は、ことわざ [谚] と書きます。これは、ことわざに加えて、ことわざ、格言、引用を意味します。日本語の文法は非常に単純であるため、日本のことわざは通常あまり意味がありません。
ことわざを理解するためには、文章に示されているイデオグラムの意味を深く掘り下げる必要があります。日本の各証明について詳しく説明し、同様のことわざをポルトガル語で引用します。
また、以下を読むことをお勧めします。
日本の箴言のリスト-ことわざ
毒を食らわば皿まで
Doku wo kurawaba sara made
- Literalmente:毒を食べるなら、その皿を食べなさい。
- Obs:それはあなたが文字通り皿を食べるべきであるという意味ではありません、ただそれをなめるだけです。 食らわ 食べることは強くて暴力的な表現です。
- Significado:それは、あなたが何か危険なことをするつもりなら、いくらかの危険を冒して、それを完全に行うことを意味します。
見ぬが花
Minu ga hana
- Literalmente:見えないのは花です。
- Significado:現実は想像と競争することはできません。時々あなたはそれの現実を見ずに物事を想像します。
案ずるより産むが易し.
Anzuru yori umu ga yasashi
- Literalmente: 赤ちゃんを産むことは、心配するよりも簡単です。
- Significado:恐れは危険よりも大きい。試みは私たちが予想するよりも簡単な場合があります 多くの人がおびえています、これは最大の敵です。
バカは 死ななきゃ 治らない
Baka wa shinanakya naoranai
- Literalmente: 死だけが馬鹿を癒します;
- Significado: 愚かさの治療法はありません;
出る杭は打たれる
Deru kui wa utareru
- Literalmente:突き出た釘を打ちます。
- Significado: あなたが目立つ場合、あなたは批判の対象となります。
秋茄子は嫁に食わすな
Akinasu wa yome ni kuwasuna
- Literalmente: 継娘にナスを食べさせないでください。
- Significado: 自分を利用させないでください;
残り物には福がある
Nokorimono ni wa fuku ga aru
- Literalmente:残り物には運があります。 /残り物には幸運があります。
- Significado: 最後のために最善を尽くしています。後ろ向きだからダメというわけではありません。多くの場合、人々を慰め、努力するのを助けるために使用されます。
虎穴に入らずんば 虎子 を 得ず
Koketsu ni irazunba koji o ezu
- Literalmente:虎の洞窟に入らないと、カブを捕まえることができません。
- Significado: 成功するためにリスクを冒してください。 リスクを冒さない人は、何も得られません。努力なしには何も達成されません。
さるも木から落ちる
Saru mo ki kara ochiru
- Literalmente:猿も木から落ちる
- Significado:専門家でさえ間違っている可能性があります。
泣いて暮らすも一生、笑って暮らすも一生
Naite kurasu mo issho, waratte kurasu mo issho
- Literalmente: 生きている人生でさえ泣いて生きている人生でさえ笑っている;
- Significado:あなたが幸せであろうと悲しいであろうと、人生は同じです。
蓼食う虫も好き好き
Tade kuu mushi mo sukizuki
- Literalmente:食べる昆虫 tade(雑草)も味のためです。
- Significado:味は議論されていません。
井の中の蛙大海を知らず
I no naka no kawazu taikai o shirazu
- Literalmente:井戸カエルは海を知りません。
- Significado:何かを知っている、知っている、または経験している場合のみ。知らないうちに他の国を批判する人に最適です。
鳶が鷹を生む
Tonbi ga taka o umu
- Literalmente: オウムからハヤブサが生まれます
- Significado:普通の親は並外れた子供を持つことができます。
郷に入りては郷に従え
Gou ni itte wa, gou ni shitagae
- Literalmente:村に入るときは、そこに住む人々に従ってください。
- Significado:日本では日本人である;
- Equivalente:音楽に合わせて踊る。
頭隠して尻隠さず
Atama kakushite, shiri kakusazu
- Literalmente:頭を隠しますが、尾は覆いません。
- Significado:問題を部分的に解決します。 嘘で逃げる方法はありません。
花よりだんご
Hana yori dango
- Literalmente:花の前、食べ物;
- Significado:実用性;
- 理にかなっている、人は花見祭りに行き、代わりにあなたは花を見ると屋台でお菓子を食べるでしょう。
悪妻は百年の不作
Akusai wa hyaku-nen no fusaku
- Literalmente:悪い妻は百年の間収穫を害します。
- Significado:男性の成功は 彼の妻に依存します;
かえるの子はかえる
Kaeru no ko wa kaeru.
- Literalmente:カエルの赤ちゃんはカエルです。
- Equivalente:魚の息子、魚は;
覆水盆に帰らず
Fukusui bon ni kaerazu
- Literalmente:こぼれた水はボウルに戻りません。
Significado:以前のようにはなりません。こぼれた牛乳で泣いても無駄です。
二兎を追う者は一兎をも得ず
Ni usagi wo ou mono wa ichi usagi wo mo ezu
- Literalmente:2つの野ウサギを追いかけると、結局は何もありません。
- Equivalente:誰がすべてを望んでいて、何も持っていません。
継続は力なり
Keizoku wa chikara nari.
- Literalmente:忍耐力は力をもたらします。
猫に小判
Neko ni koban
- Literalmente:猫への真珠;
- Equivalente:真珠から豚へ;
雨降って地固まる
Ame futte chi katamaru
- Literalmente:雨は地球を硬化させます。
- Significado:逆境は私たちを強くします。同等:殺さないものはあなたを太らせます。殺さないもの、強化するもの;
馬鹿があって力行が引き立つ
Baka ga atte rikkō ga hikitatsu
- Literalmente:あなたが愚か者の中にいるとき、力は際立っています。
- Significado:愚か者の存在は、知的なものの存在を際立たせます。
馬鹿も一芸
Baka mo ichi gei
- Literalmente:愚か者にも才能があります。
- Significado:ロバでさえ過小評価しないでください。
悪に強ければ善にも強
Aku ni tsuyokereba zen ni mo tsuyoshi
- Literalmente:[従業員の]悪を行う努力は、善を行うことができるのと同じです。
- Significado:悪を行うのと同じ忍耐力を使って善を行うことができます。強い敵は同じ程度に友達になることができます。
金は火で試み人は酒で試む
Kane wa hi de kokoromi, hito wa sake de kokoromu
- Literalmente:金は火によってテストされます、アルコールを持つ人々;
- Significado:酩酊が人々の素顔を明らかにするという迷信について話す。
相手のない喧嘩はできぬ
Aite no nai kenka wa dekinu
- Literalmente:一人で戦うことはできません。
- Significado: 1つが望まない場合、2つは戦いません。
悪事千里をはしる
Akuji senri o hashiru
- Literalmente:悪は速いです。
- Equivalente:悪いニュース すぐに到着します。ゴシップも。
朝起きは七つの得あり
Asaoki wa nanatsu no toku ari
- Literalmente:夜明けには7つの利点があります。
- Equivalente: 早起きは三文の徳;
明日は明日、今日は今日
Ashita wa ashita, kyo wa kyou
- Literalmente:明日は明日、今日は今日
- Significado:一度に1日。明日についてあまり考えないでください。
痘痕も笑窪
Abata mo ekubo
- Literalmente:いぼ/にきびがえくぼに変わる
- Equivalente: 愛は盲目である
一を聞いて十を知る
Ichi o kiite, juu o shiru
- Literalmente:一度聞いて、10回理解する
- Equivalente:賢明なことに、一言だけ。
家ほどいい所ない
Uchi hodo ii tokoro nai
- Literalmente:私たちの家より良い場所はありません
- Equivalente: ホームスイートホーム
海のことは漁夫に問え
Umi no koto wa gyofu ni to e
- Literalmente:漁師に海について聞いてください
- Significado:習得したことについて人々に尋ねます。
男心と秋の空
Otokogokoro to aki no sora
- Literalmente:男の心は秋の空のように変わります。
- Significado:男性は気まぐれです。
男は知恵、女は情け
Otoko wa chie, onna wa nasake
- Literalmente:男性には知恵があり、女性には思いやりがあります。
日本のことわざに関するビデオ
ことわざが気に入った場合は、以下の素晴らしいビデオをご覧ください。日本語のことわざの発音を教え、意味を詳しく説明しています。