日本の文法– 順序と文の構造

によって書かれた

ゴールデンウィークウィークが始まりました!無料の日本語クラスがいっぱいのイベント!ここをクリックして今すぐご覧ください!

実際の日本の文法は単純です。しかし、それはポルトガル語とはまったく異なり、反対であり、これは私たちの学習を大いに混乱させました。文の順序、動詞の結合、すべては単純ですが異なります。

あなたはおそらくすでに粒子、動詞、形容詞を知っています、あなたは膨大な語彙を持つことができます、しかしあなたは文章を話したり書いたりするときに迷子になりますか?この記事では、文の順序とその構造を少し理解しようとします。

日本の構造や文法についてインターネットで検索すると、それらはすべて粒子や動詞について話しますが、文、特に大きな文のそれぞれの順序を詳細に説明するものはありません。いくつかの記事で調べたこれらの詳細をすべて保存して、要点を説明しましょう。次の文を取ることから始めましょう:

子どもたち 食べた 林檎 子供は リンゴを 食べた
件名 動詞 オブジェクト 件名 オブジェクト 動詞
子どもたち 林檎 食べる
こどもは りんごを ボード

ポルトガル語とは異なり、動詞はほとんどの場合、文の終わりで終わります。文中に存在する粒子はとを、

日本人ははるかに柔軟です。動詞の左側にあるものはすべて、文の基本的な意味を変更せずに再配置できますが、学習するように、優先順位はまだあります。これはどのように可能ですか?粒子のおかげで、それは文の各部分を識別するのに役立ちます。それはリんゴゴを子供が食べた。というのは一般的ではありませんが、間違いではありません。

名詞とですのある文

Agora vamos falar um pouco sobre a estrutura de algumas frases sem verbo, que possui apenas o です(desu). Alguns gostam de chamar o desu de verbo mas outros não, por isso vou ficar neutro.

仮名 お名前は ケビン です これは です
ローマ字 おなまえは ケビン です これは  ほん です
リテラル 名前 ケビン です この です
構造 名詞 説明 動詞 プロノミナル substantivo/objeto 動詞
ポルトガル語 自分の名前 です ケビン これは 本 

この構造は、他の動詞と一緒に使用できます。

件名、動詞、オブジェクトなどを識別するにはどうすればよいですか?

Às vezes você pode se sentir perdido, perguntando o que eu defino como sujeito, objeto e verbo?  A tabela abaixo vai ajudar você a memorizar:

カテゴリー 定義
名詞 人、場所、物、またはアイデア 桐ヶ谷、山、棒、言語学
形容詞 名詞について説明します 赤、幸せ、暑い
動詞 行動または存在の状態 食べる、熟考する、生きる、恐れる
決定者 同様の記事と用語 a / a, o, isto, aquilo, alguns, todos os

代名詞、副詞、前置詞、結合など、他にも多くのカテゴリの単語があります。ただし、これらの詳細については別の機会に詳しく説明します。

2つのオブジェクトを持つ文

多くの動詞は複数のオブジェクトを取ることができ、いくつかは取りません。オブジェクトが1つしかない場合、通常は1つです。 直接オブジェクト。 そして、2つある場合、もう1つは1つです 間接オブジェクト (destino do objeto direto).

先生は 授業の後で 生徒に 成績を 出した。
先生 放課後 学生のための グレード 配信
件名 付属品 間接オブジェクト 直接オブジェクト 動詞

パーティクルワードオーダー

文の順序が少しわかったので、単語の順序はどうですか?形容詞を使用して、何かが正しい順序で自分のものであると言うにはどうすればよいですか?

Você provavelmente conhece a partícula の (no). Já se perguntou a ordem das palavras ao dizer que algo pertence a outro?

A partícula の não é complicada. Você pode ter em mente que a possessão é invertida: ケビンの車 (carro do Kevin). Mas e quando a frase é grande? Veja o exemplo abaixo:

仮名 私の 赤い 日本の
ローマ字 渡の あかい 日本の くるま
文字通り 僕の 日本
ポルトガル語 僕の 日本人

少し進む

日本の文や文の構造の基礎はもう学びましたが、もう少し進んでみてどう思いますか?以下の文を参照してください。

仮名 ケビンさんは 金曜日に お店で 本を 買いました
ローマ字 ケビンサンは 金曜びに のミース ほんを kaimashita
文字通り ケビン 金曜日 お店 購入した
構造 件名 時間 場所 オブジェクト 動詞
ポルトガル語 ケビン 購入した 一冊の本 お店で 金曜日

文中の各オブジェクトの順序に細心の注意を払ってください。主題は常に日本語の文の最初に来るので、これは学習時に非常に混乱する可能性があります。特に、時間、場所、オブジェクトなどの優先順序がわからない場合。

Como na maioria dàs vezes, a frase começou com o sujeito seguido da partícula は que indica o tópico. Quando a frase tem um “tempo”  ele vem depois do tema e é seguido pela partícula に. Quando o tempo é algo mais aberto como tarde e noite, não é necessário a partícula.

場所は時間の後に来ます。 O marcador de lugar é で (de), mas に (ni) também é usado com bastante frequência. A partícula で é usado mais quando o objeto está parado, e o に quando está em movimento. O objeto é colocado antes do verbo. Usando a partícula を para indicar a ação do verbo.

日本人はとても柔軟なので、順序がないことを思い出してください。しかし、あなたの日本人がより理解しやすく、より美しくなるために、どのように話し、書くかについての好みと推奨事項があります。

要するに-文法構造

もちろん、文中の単語の省略や他のいくつかの構造など、日本の文法構造ではまだ研究していないことがたくさんあります。最後に、以下にいくつかの構造を残して、日本語の文の順序と構造をより深く理解できるようにします。

1 件名 オブジェクト 動詞
2 オブジェクト 件名 動詞
3 トピック 件名 オブジェクト 動詞
4 トピック 時間 コンパニオン 場所 オブジェクト 動詞
5 トピック 方向 場所 動詞
6 件名 時間 lugar/implemento 間接オブジェクト 直接オブジェクト 動詞
7 件名 時間 場所 実在する動詞
8 件名 時間 ソース ルート 運命 動きの動詞
9 時間 transporte / companheiro 場所 動詞
10 時間 pessoa / lugar 名詞 動詞

Não se esqueça das partículas que acompanham os objetos nas  frases:

トピック
時間
companheiro / pessoa
場所
オブジェクト、ルート
名詞
所持
件名 は/が
ソース から
運命 にまたは
間接オブジェクト

この記事が、日本語の文の構造について理解するのに役立つことを願っています。

Compartilhe com seus Amigos!