憧れを日本語で表現するには?

[ADS]広告

ポルトガル語がサウダージという言葉を持っている唯一の言語であると彼らが考えるので、何人かの人々は自慢します。そして実際、サウダージの翻訳のほとんどを他の言語に翻訳すると、不在、郷愁、またはミスを意味する単語がさらに見つかります。それでも、この単語はポルトガル語だけでなく、ラテン語に由来し、いくつかのロマンス諸語で見られますが、他の意味を持つこともあります。

ポルトガル語だけでなく、日本語は文字通り他の言語に翻訳できない動詞、表現、言葉でいっぱいですが、残念ながら「あなたがいなくて寂しい」という言葉は一言もありません。

他の言語で憧れの気持ちを表す言葉が文字通りない場合、日本語で誰かが恋しいとどうして言えますか?これを日本語で表現する方法はいくつかありますが、この記事ではそのいくつかを紹介します。

憧れを日本語で表現するには?

日本人は感情を表すという点で非常に完全であり、 あなたが愛していると言う多くの方法 または何かまたは誰かのように。憧れや行方不明の気持ちを表現しようとすると、同じことが起こります。日本人は動詞を多用して他の動詞を形成し、多くの動詞も異なる意味を持っており、これは混乱を招くことさえあります。

恋しい – Koishii

これは、憧れ、欲望、不足感を表す表現ですが、漢字恋は愛と情熱を意味するため、注意して使用する必要があります。使用するのがより一般的に見えるかもしれません 恋しい あなたのガールフレンドや妻と。ただ、久しぶりに会った人や食べ物や物と一緒に使うのが普通ですが、他の言葉もあるのであまり一般的ではありません。 Koishii それはあなたが親密な関係か何かを持っていることを示している可能性があります。

Exemplos:

  • 私は恋しい – watashi wa koishii –あなたがいなくて寂しいです。
  • 私はあなたが恋しい -わたしはあなたがこいしい-会いたいです。
  • あなたが恋しい --anata gakoishii-あなたがいなくて寂しいです。
  • 私もあなたが恋しいです --watashi mo anata ga koishiidesu-私もあなたがいなくて寂しいです。
  • アメリカのピザが恋しいな~ -アメリカのピザがこいしな-アメリカンピザが恋しい。
憧れを日本語で表現するには?

会いたい – Aitai

これは、誰かが恋しい、または恋しいと言う最も一般的な表現かもしれません。しかし、その直訳は「あなたに会いたい」または「あなたに会いたい」です。私が気づいたことの一つは ai (会い) それは愛も意味しますが、漢字で書く 、同名であっても、サウダージという言葉のように愛の気持ちを表現しているようです aitai.

同じ発音の日本語の単語や漢字の多くは、意味や語幹が類似または関連していることに気づきやすいです。もちろん、これらの2つの単語に関して日本語で直接参照することはありません。

  • 久美子さんにすっごく会いたいよ。
  • 久美子さんにすごくあいたいよ。
  • 久美子さんに会いたいです。
  • 久美子さんがいなくて寂しいです。
  • すっごく pode ser traduzido como muito, imensamente, terrível;
憧れを日本語で表現するには?

寂しい – sabishii / samishii

次の言葉は、 寂しい – sabishii 文字通り「孤独、孤独、荒涼とした」を意味しますが、日本人はあなたがホームシックであるかあなたがいなくて寂しいのであなたが一人であることを示すのに十分に使用します。実際には、単語を見つける方が簡単です sabishii 私はあなたがいなくて寂しい、またはあなたがいなくて寂しいという表現で aitai.

次の言葉は、 sabishii また、表意文字淋(淋しい)で書かれています。その場合、あなたはあなたの孤独がより深刻であると言っています。ですから、誰かが恋しいと言いたいだけなら、漢字寂を使ってください。

  • 彼女は彼がいなくて寂しい。
  • かのじょうはかれがいなくてさびしい;
  • 彼女は彼がいなくて寂しいです。

  • 君がいなくて寂しいよ。
  • キミがいなくてさびしよ;
  • あなたがいなくて寂しいです;
  • あなたがいなくて寂しいです;

  • あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
  • あなたガニホンオハナレタラ、ワタシタチはとてもさびしくおもでしょ。
  • あなたが日本を離れるなら、私たちはあなたをとても恋しく思うでしょう。
憧れを日本語で表現するには?

懐かしい – Natsukashii

表現 natsukashii それは文字通り、大切で、懐かしく、望まれ、忘れられているものとして翻訳することができます。何か、過去の時間、昔、旅行などを見逃しているとよく言われます。しかし、誰かが恋しいと言うこともあります。以下の例文を参照してください。

  • この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
  • コノウタキイタラ、あなたニツイテオモッテ、ナツカシムンダ;
  • その歌を聞いたとき、私はあなたのことを思い、あなたがいなくて寂しいです。

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。
  • しょうがっこうの先生立のことがなつかし。
  • 小学校の先生がいなくて寂しいです。
  • 私の小学校の先生がいなくて寂しいです。

敗北などの欠如や喪失感を示すために、他の表現や言葉がまだあるに違いありません。 サッカーの試合、および使用の欠落のいくつかの例もありました。この短い記事が、誰かや何かを見逃したり見逃したりすることを表現する方法を理解するのに役立つことを願っています。

あまりにも読んでください: デスパレード–賭けのアニメ

この記事を共有する: