憧れを日本語で表現するには?

によって書かれた

リカルド・クルーズ・ニホンゴプレミアムの日本語コースへの登録を開始します!登録をクリックしてください!

Algumas pessoas se gabam porque acham que o português é o único idioma que possui a palavra saudade. E realmente se pegarmos a maioria das traduções de saudade para outros idiomas vamos encontrar mais palavras que significam ausência, nostalgia ou sentir falta. Ainda assim, essa palavra não existe apenas no português, ela se originou do Latim e é encontrada em diversas línguas românicas porém às vezes com outros sentidos.

ポルトガル語だけでなく、日本語は文字通り他の言語に翻訳できない動詞、表現、言葉でいっぱいですが、残念ながら「あなたがいなくて寂しい」という言葉は一言もありません。

他の言語で憧れの気持ちを表す言葉が文字通りない場合、日本語で誰かが恋しいとどうして言えますか?これを日本語で表現する方法はいくつかありますが、この記事ではそのいくつかを紹介します。

Como expressar saudade em japonês?

日本人は感情を表すという点で非常に完全であり、 あなたが愛していると言う多くの方法 または何かまたは誰かのように。憧れや行方不明の気持ちを表現しようとすると、同じことが起こります。日本人は動詞を多用して他の動詞を形成し、多くの動詞も異なる意味を持っており、これは混乱を招くことさえあります。

恋しい-小石井

Essa é uma expressão que demonstra saudades, deseje e sentimento de falta, mas deve ser utilizada com cuidado, já que o kanji 恋 significa amor e paixão. Pode parecer mais comum utilizar 恋しい com sua namorada ou esposa. Porém é normal utilizar koishii com outras pessoas que você não vê a muito tempo, ou até mesmo com comida e objetos, mas não é comum, já que existe outras palavras para isso. 小石井 それはあなたが親密な関係か何かを持っていることを示している可能性があります。

:

  • 私は恋しい –  watashi wa koishii – Estou com saudades;
  • 私はあなたが恋しい -わたしはあなたがこいしい-会いたいです。
  • あなたが恋しい --anata gakoishii-あなたがいなくて寂しいです。
  • 私もあなたが恋しいです --watashi mo anata ga koishiidesu-私もあなたがいなくて寂しいです。
  • アメリカのピザが恋しいな~ -アメリカのピザがこいしな-アメリカンピザが恋しい。
Como expressar saudade em japonês?

会いたい-あいたい

Essa pode ser a expressão mais comum para dizer que sente falta ou saudade de alguém. Porém sua tradução literal é ‘quero te encontrar” ou “quero te ver”. Uma coisa que eu observei é que そこ (会い) それは愛も意味しますが、漢字で書く , então mesmo sendo uma homônima, é como se você tivesse expressando sentimento de amor como a palavra saudade por dizer アイタイ.

É fácil notar que muitas palavras e kanji do japonês com pronuncias iguais possuem significados e radicais parecidos ou relacionados. Claro que não existe nenhuma referência direta na língua japonesa com respeito a essas 2 palavras.

  • 久美子さんにすっごく会いたいよ。
  • 久美子さんにすごくあいたいよ。
  • Quero muito te ver Kumiko;
  • 久美子さんがいなくて寂しいです。
  • すっごくは、非常に、非常に、ひどいものとして翻訳することができます。
Como expressar saudade em japonês?

TPしい-sabishii / samishii

言葉 そしい-sabishii 文字通り「孤独、孤独、荒涼とした」を意味しますが、日本人はあなたがホームシックであるかあなたがいなくて寂しいのであなたが一人であることを示すのに十分に使用します。実際には、単語を見つける方が簡単です サビシイ 私はあなたがいなくて寂しい、またはあなたがいなくて寂しいという表現で アイタイ.

言葉 サビシイ também é escrito com ideograma 淋 (淋しい), nesse caso você está dizendo que sua solidão é mais grave. Então caso queira apenas dizer que sente falta de alguém, utilize o kanji 寂.

  • 彼女は彼がいなくて寂しい。
  • かのじょうはかれがいなくてさびしい;
  • 彼女は彼がいなくて寂しいです。

  • 君がいなくて寂しいよ。
  • キミがいなくてさびしよ;
  • あなたがいなくて寂しいです;
  • あなたがいなくて寂しいです;

  • あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
  • アナタガニホンオハナレタラ、ワタシタチはとてもさびしくおもでしょ。
  • あなたが日本を離れるなら、私たちはあなたをとても恋しく思うでしょう。
Como expressar saudade em japonês?

懐かしい-なつかしい

表現 なつかしい それは文字通り、大切で、懐かしく、望まれ、忘れられているものとして翻訳することができます。何か、過去の時間、昔、旅行などを見逃しているとよく言われます。しかし、誰かが恋しいと言うこともあります。以下の例文を参照してください。

  • この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。
  • コノウタキイタラ、アナタニツイテオモッテ、ナツカシムンダ;
  • その歌を聞いたとき、私はあなたのことを思い、あなたがいなくて寂しいです。

  • 小学校の先生達のことが懐かしい。
  • しょうがっこうの先生立のことがなつかし。
  • 小学校の先生がいなくて寂しいです。
  • 私の小学校の先生がいなくて寂しいです。

Ainda deve existir outras expressões e palavras para demonstrar o sentimento de falta ou perda como a derrota num jogo de futebol, e faltaram também diversos exemplos de uso. Espero que esse pequeno artigo sirva para ajudar você a entender como expressar que sente falta ou saudades de alguém ou algo.

あまりにも読んでください: Death Parede – Um Anime de Apostas