日本の夏の猛暑の中でどうする?

によって書かれた

リカルド・クルーズ・ニホンゴプレミアムの日本語コースへの登録を開始します!登録をクリックしてください!

No artigo de hoje vamos falar sobre os diversos produtos e métodos que existem no Japão para acabar com o intenso calor do verão entre os meses de junho e agosto. Dentre esses produtos existem spray, lenços gelados, ventiladores, leques, ar-condicionados, etc.

Uma dessas invenções são os travesseiros de gelo que podem ser encontrados em lojas de HyakuEn (100 円), basta você colocar ele no congelador e depois usa-lo. Lenços gelados são outra alternativa, eles deixam sua pele fresca por até uma hora. Existe também gel, espuma e spray para refrescar sua pele.

熱を避ける

Além do tradicional leque dobrável (sensu 扇子) que conhecemos, durante o verão é bem comum encontrarmos o uchiwa (団扇) um leque rígido com uma estrutura de bambu natural revestido com papel, são bastante usados durante o festival de verão juntamente com yukata.

Contracalor

日本人の中には、エアコン付きの服や靴を使ったり、単に服を涼しくしたり、夏に適した生地を選んだりする人もいます。日本の暑さを防ぐために、次のような冷たい食べ物や飲み物も消費します 冷凍麺 ソメン他。

私たちが話している製品の詳細については、これらの製品が夏に涼むことを示す私たちの毎日の日本のビデオを残しましょう:

昆虫に対して

暑さに加えて、日本人は夏に現れるたくさんの昆虫に耐えなければなりません。このため、日本人は通常、昆虫を追い払うために香を燃やします。彼らはまたしばしば伝統的な蚊の網を使用します、しかし幸いにも多くの家は窓に昆虫保護を持っています。

その他のケア

私たちは熱で終わるだけでなく、皮膚の問題を引き起こす太陽を避けなければなりません。日本人の中には、アームカバーなど、太陽から肌を完全に守る服を着ている人もいます。  Fuurinと呼ばれるガラス製の小さなウィンドチャイムを見つけるのが一般的です。それらを使用すると、嵐を防ぐだけでなく、風の強さと方向を知ることができます。

Jogaragua

夏の間、広場の噴水のようないくつかの場所は、子供たちや他の人たちが涼むために開いています。 内水と呼ばれる別の習慣があり、 のグループは通常お互いに水をはねかけます。日本の夏の猛暑を防ぐ方法は他にもいくつかあります。どのような方法を使用していますか?