多くの人が、日本語でさよならを言う主な方法はさよならだと想像しています。 これは大きな間違いです! 日本人は毎日さよならを使わない!この記事では、の真の意味を理解します sayonara そして、日本語で別れを告げる別の50の方法。
Sayounara [さよなら]は文字通りさよならを意味しますが、私たちは通常、人に会わずに長い間行く場合にのみさよならを言います。ですから日本人が言うのは一般的ではありません sayounara さよならを言うときどこでも。
あなたが仕事をしているとしましょう sayounara 上司に、彼はあなたがあなたの仕事をやめていると思うでしょう。日本人がきちんとさよならを言うために使う方法は何千もあります、そしてこの記事ではそれらを調べます。
さよならの意味とその起源について詳しく勉強する前に。日本語でさよならを言う方法にスキップしたい場合は、以下の記事の要約を残しましょう:
さよなら×さようなら
さよならの深遠な意味と使い方を検討する前に、日本人学生を混乱させる可能性のある質問に答えなければなりません。書く正しい方法は何ですか? Sayonara [さよなら]または Sayounara [さようなら]?
あなたが長い間日本語を勉強しているなら、あなたは正しい方法が正しいと考えているに違いありません sayounara [さようなら]とブラジル人は書く sayonara のためにだまされた ローマ化の種類 ひらがなを表す「OU」[おう]、これは ō アクセントのある[さよなら]。
これは主に「OU「[おう]の音」U」[う]はしばしば隠されています。しかし、日本語自体では、さよならとさようならの2つの形式が正しいです!
これらの2つの単語はで使用されます 日本語、どちらもさようならを意味しますが、わずかな違いがあります。次のトピックでは、さよならの起源と意味を説明するので、さようならとさよならの違いを理解することができます。
さよならという言葉の意味
寝取られという言葉は、 sayonara [さよなら]という表現から生まれた Sayounaraba [左様ならば]ここで:
- Sayou [左様]の意味: "したがって"; "したがって"; 「すべてが議論された」そして「行われた」;
- Naraba [なららば]-「それなら」のアイデアを与えるアシスタント。これが事実です。状況が許せば;場合;万一に備えて;もしそうなら」とそのようなもの;
- Sayounara [左様なら]-そうだとしたら…こうなると…
だから私たちはその結論に達しました sayounara [左様なら]が正しい書き方です。しかし、最近は状況が変わり、日本人は通常 sayonara [さよなら]は、する動詞や名詞としても使用できます。
さよなら[さよなら]はさよならを意味すると言う人もいますが、日本語では別れなど多くのことを示している可能性があります。それらの意味を理解するには、以下のいくつかの単語を参照してください。
- Sayonara Paatii [さよなららパーテいー]-送別会;
- 清春にさよならする [青春にさよならしる]-若者に別れを告げる。
最初の文は、さよならはさようならや何かの終わりを表現するために置くことができることを示しています。次の文はさよならがとして使用できることを示していますが 動詞する.
一部の人はそれを想像しますが sayonara 使われることはめったにありません、小学校の学生は先生に別れを告げるためにこれらの言葉を使うように言われます。多くの地域で sayonara それはまだ長期間の不在なしで使用されます。
ジャアネとマタネ-日本語でお会いしましょう
日本語で別れを告げる主で最良の方法は言葉です jyaa ne [じゃね], ネを殺す [またね]とそのバリエーション。これらの単語は、伝統的なさようなら、flw、さらにはポルトガル語に相当します。
以下から誘導される変化の多数であります mata e jyaa それはあなたの語彙を増やします:
- Jyaa [じゃあ]-じゃあね。
- Jyaa ne [じゃあね]-じゃあまたね。
- マタネ[またね]-じゃあまたね。
- Jyaaが殺す[じゃあまた]-またね。
- [また後で]の行為を殺します-またね。
- 近藤また[また今度]-またね。
- あしたまた[また明日]-また明日。
- マタライシュ[また来週]-来週お会いしましょう。
- マタ雷月[また来月]-来月まで。
- マラライネン[また来年]-また来年。
- Dewa mata[ではまた]-じゃあまたね。
- Mata aou [また会おう]-また会うまで。
- Sorejyaa、kill ne [それじゃ]-じゃあまたね!
上記のさようならの言い方はやや非公式です。さようならのバリエーションが日本語にたくさんあることに注目してください。言葉 jyaa [じゃあ]は文字通りthen、so、thenを意味します。一方 mata [TP た]は、さらに、まだ意味します。
若い人たちは、このように日本語でさよならを言うことがよくあります。これらは間違いなく最良の方法ですが、他にも多くの方法があり、それぞれに固有のものもあります。上記のリストにある単語を使用して、独自のバリエーションを作成することもできます。
イッテキマスとイッテラシャイ-家を出るときにさよならを言う
あなたがあなたの家の外にいるとき、あなたは言うことができます ittekimasu [行ってきます]、あなたの家の誰かが外に出てイッテキマスと言うとき、あなたはイッテラシャイ[行っててらしゃい]と言うことができます。
Ittekimasu e Itterashai 誰かが不在または戻ってきたときに家の中で使用されます、それは言うようなものです: 私は行きます、 そして家の人は答えます: 安心して行く/うまく行く、慎重に行き、すぐに戻ってきます...
さよならを言う方法としてポルトガル語で「気をつけて」と言うように、あなたはまた言うことができます きをつくて [気をつけて]日本語で。あなたはあなたの家を去る、または遠くないどこかに行く誰かにこれを言うことができます。
それは記事とは何の関係もありませんが、あなたが家に帰ると、その人は言うことを覚えておいてください tadaima [ただいま]家の人が言ううちに到着したという意味 okaeri [おかえり]これは歓迎を意味します。
日本語で最初に仕事に行く
日本では通常多くの人が 残業する、だからあなたが仕事を辞めるとき、常に何人かは働き続けるでしょう。あなたは丁寧にさよならを言って言うべきです: 大崎にしつれします [お先に失礼します]は「先に出てごめんなさい」という意味です。
略して言うこともできます osakini [お先に]同僚に。ただし、この非公式を上司と一緒に使用することはできません。また、使用することができます しすれいします [失礼します]これも免許を持っているものと同等です。
誰かが仕事を辞めて言ったとき 咲にしつれします [お先に失礼します]、返信できます おつかれさまでした [おできて様でした]翻訳すると「お疲れ様でした」のようになります。
あなたが聞くことができるもう一つの同様のフレーズは、苦苦労様でしたです。その意味はに似ています おつかれさまでした、しかしそれはより低いレベルの人々のために言われています。たとえば、上司は自分のチームにこれを言うことができます。
日本語で別れを告げる他の方法
元気の [元気で]-誰かが長旅をしている、または別の場所に移動しようとしていて、あなたがそれらを長い間見ない場合、あなたは言うことができます の元気 [元気で]「元気で」自分を大事にして下さい“,”大丈夫」 または」 ではごきげんよう.”
おだいじに [お大事に]-病気の人に別れを告げるなら、「おだじじに」と言うことができます。これは「早く元気になる」という意味です。
サラバダ [さららばだ]-さようならを言うための非常に古い表現(侍が使用)。おそらく「adios!」に最も近いものです。したがって、親しい友人や遊び心のある友人とだけでは、正式に使用することはできません。
Oyasuminasai [おやすみなさい]-おやすみという意味ですが、寝る人や夜に家を出る人に別れを告げるのに使えます。
五千荘様でした [ご馳走様でした]-レストランでの食事に感謝するために使用されますが、たとえばレジ係に支払う場合、レストランへの別れになる可能性があります。
- マタミルヨ [また見るよ]-またね。
- 大井島翔を殺す [またお会いしましょう]-また会いましょう。
- マタレンラクシマス [また結します]-ご連絡いたします。
日本語で別れを告げる外国の方法
日本で最も人気があり、使用されている外国語の形式の1つは、英語のバイバイです。多くの若い日本人は、バイバイ[バイバイ]を使って、友達や他の人に非公式に別れを告げます。この表現は少し女性らしく聞こえることがあります。
日本人はまた、伝統的なスペイン語とスペイン語の追加を知っています。この表現は日本語で書かれています adiosu [アデイオス]。書かれたフランス語のバリエーションもあります adieu [アデュー].
日本のさまざまな方言で別れを告げる方法
日本語でさよならを終わらせるために、言い方を共有しましょう sayonara, jyane または私たちが記事全体で見た別の言葉 日本の地域.
レスポンシブテーブル: 指でテーブルを横に転がします>>
方言の言葉 | Província | Padrão |
んじちゃびら[んじちやーびら] | Okinawa | Despedida |
それぎい[そいぎー]; | Saga | それじゃあ |
グブリイサビラ[ぐぶりーさびら] | Okinawa | Despedida |
omyo-nichi [おみょーにち]、 | Iwate | また明日 |
omyounudzu [おみょうぬづ] | Iwate | また明日 |
irashiteoideasobase [いらしておいであそばせ] | Ishikawa | Despedida |
aba [あば] abaaba [あばあば] | Gifu | Despedida |
オイナよ[おいなーよ] | Wakayama | またおいでよね |
soiginta [そいぎんた] | Saga | Despedida |
abane [あばね] | Nagano | Despedida |
abana [あばな] | Nagano | Despedida |
おしずかに[おしずかに] | Ishikawa | Despedida |
近江町[おみちょ] | Niigata | Despedida |
omichiyo- [おみちよー] | Niigata | Despedida |
omyonudzu [おみょうぬづ] | Iwate | Despedida |
omyo-nichi [おみょーにち] | Iwate | Despedida |
ndakkyaane [んだっきやあね] | Aomori | Despedida |
せば[せば]へば[へば] | Aomori | Despedida |
さよならの地域的なバリエーションに加えて、日本語で別れを告げる方法はまだ何千もあります。覚えていればコメントに残してください。この記事を楽しんだら、友達と共有してコメントを残してください。