お正月 - 日本の新年

料理, 日本, その他

Por Kevin

あなたは、日本には2つの新年の祝日があることを知っていましたか?日本語で新年を祝う方法を知っていますか?伝統や風習について知っていますか?この記事では、日本の大晦日と新年についてすべて見ていきましょう。これはお正月 [Oshougatsu]と呼ばれます。

新年は家族が集まる宴の時です。この祝日は、食べ物、祝祭の装飾、儀式、慣習、趣味、そしてその日を非常に美味しく魅力的にするイベントに関連しています。

ブラジルとは異なり、花火、飲酒、混乱などの地獄のような騒音はありません。日本は本当に伝統と意味をもって新年を祝います。

日本では新年はどのように祝われますか?

O正月 (Oshougatsu) は、1月1日から3日まで祝われますが、いくつかの伝統は1月の終わりまで、祭り、パフォーマンス、儀式と共に続きます。

日本の新年は、日本がグレゴリオ暦 (以前は中国暦を使用していた) を採用し始めた 1873 年以来祝われています。

日本の正月にお寺を訪ねる

100万人以上の日本人が新年に神社や仏教寺院を訪れ、神社の祭壇で短い祈りを捧げます。新年の最初の訪問は初詣として知られています。

多くの人が大小の焚き火を起こして、集まった人々を暖めます。元旦には自宅や神社でも線香が焚かれます。お香の煙は浄化と考えられています。

お正月 - 日本の新年

ベルを鳴らす - 日本の一部の仏教寺院では、仏教の人間の 108 の罪を表すために、真夜中に 108 回鐘を鳴らします。このとき、参拝者は梵鐘を撞く貴重な機会を得ることができます。これは罪の清めを象徴しています。

Ema - これらは、聖域に馬を寄贈するという古い伝統に関連した祈りの盾です。エミューに来年の願い事を書いて神社に飾るのが人気です。

Hamaya - 文字通り「破魔矢」を意味し、正月に神社で売られる武家由来の飾り物です。子供たちはこの矢の形をした飾りをよく受け取ります。

お正月 - 日本の新年

おみくじ - それらは、日本の神社や仏教の寺院で紙片に書かれたランダムなくじです。日本人が新年にくじを引くのは非常に一般的です。

どんど焼き - 新年中, 日本人は新しいお守りや物を手に入れます。古い物を投げて燃やすことができるたき火があり、ゴミ箱に捨てると不運を意味します。

お守り - 絹の金襴のお守りで、中に願い事が書かれた小さな紙や木が入っています。恋愛、渋滞運転、妊娠など、さまざまなお守りが数千種類あります。

お正月 - 日本の新年

日本のその他の正月の伝統

初日之出 - 初日の出 - 1月1日、日本人は初日の出を見るためにとても早く起きます。多くの人が集まり、日の出を楽しむために海岸や山に行きます。だからこそ、いくつかの詩が 俳句 初日の出のことです。

おにようず - 新年の間、日本人は通常、紙凧(または凧)を揚げます。かつて人々は、悪を追い払う象徴的な方法として、日本の鬼の形をした「鬼妖図」として知られる凧を揚げました。現在では大多数が普通の凧を揚げています。

Otoshidama - 両親、祖父母、叔父叔母が子供たちに新年のために特別な封筒にお金を入れるのが習慣です。子供の年齢にもよりますが、通常は3,000円~10,000円程度です。

お正月 - 日本の新年

Kadomatsu - 日本の正月に広く使われている竹飾りです。クリスマス後から1月15日まで家の前に置かれ、その後他の正月飾りと一緒に燃やされます。

紅白歌合戦 - 60年以上続いている日本のテレビスペシャル。日本のエンターテインメント史上最も人気のある番組の 1 つで、毎年日本の人口の 80% が視聴しています。日本のポップスのパフォーマンスやバンドが出演するミュージカルショーです。

年賀状 - これは年賀はがきです。毎年、日本では30億枚以上のはがきが送られており、そのはがきはちょうど1月1日に届きます。

古いゲーム - 日本の正月には、古くから伝わる伝統的な遊びがたくさん行われます。子供たちは祖父母から次のような古いゲームをするように教えられます。 Karuta。京都でも着物を着て参加する選手権があります。

Fukubukuro -文字通り福袋を意味します。正月に複数の店が中身の異なる商品が入った不思議な袋を販売する日本の伝統。

Karutaplay

日本の新年の宴会

今、日本での新年に消費される食品について見てみましょう。日本人はまた、家族と集まり、鏡餅、甘酒、年越しそば、お雑煮、お屠蘇などの伝統的な料理を準備することがよくあります。

おせち料理 - 日本の正月に関連する料理は少なくとも 50 品あり、総称して「おせち料理」と呼ばれます。それぞれの料理には、健康、長寿、幸福、成功を象徴する独自の意味があります。

おせち料理を作ることは難しい作業です。なぜなら、正月の食事には30種類以上の食材を用意することが一般的だからです。一部の人々は、市場やコンビニからお弁当を注文することがよくあります。

餅 - もち米を粉にして作った団子は、正月料理の主な食材の1つです。正月には杵を使って手作業で餅をつきます。

お正月 - 日本の新年

鏡餅 お餅を使ったレシピのひとつです。 2つの餅の上にだいだいの実が乗っています。それらは長寿に関連しており、新年後の最初の週末に儀式で食べられます。

お正月 - 日本の新年

甘酒 - 寺社仏閣で熱燗として飲まれている、米を発酵させた伝統的な甘酒。多くの保護区では甘酒を無料で提供していますが、露店での販売を許可している保護区もあります。

年越しそば - 大晦日の午前0時前に年越しそばとして知られるそばを食べるのが伝統です。麺の長い形は一年から次の年への経過を表しています。

新年は最も混雑する時期の 1 つであり、何千人もの人々が旅行や休暇を楽しんでいます。新年には他にもいくつかの伝統や行事があります。天皇陛下敬礼があります。場所によっては花火や風船が打ち上げられることもあります。 1 月 15 日まで、あるいはそれ以上続く伝統が無数にあります。

日本語の新年のフレーズ

日本語で新年明けましておめでとうございますと言う最もよく知られ、正式で最も完全な方法は次のとおりです。

  • 新年あけましておめでとうございます
  • 新年明けましておめでとうございます

Essa é a forma mais completa, normalmente não se usa o shin nen [新年] que significa ano novo. Se usa apenas akemashite [明けまして] que vem do verbo akeru [明ける] e significa amanhecer, nascer e crescer. As possíveis variações são:

  • 明けましておめでとうございます
  • 明けましておめでとう
  • 明けておめでとう (あけておめでとう)
  • あけおめ(あけおめ)
お正月 - 日本の新年

フォーマルさのレベルは、短縮する方法に応じてどんどん下がります。知らない人や仕事の人と話す場合は、少なくともakemashite omedetou gozaimasuを使うようにしましょう。

新年の前にakemashiteを含む表現を使うのは珍しいです。この動詞はすでに起こったことに関係しているからです。年末に新年の挨拶をしたい場合は、他の表現を試してみることができます:

  • よいお年をお迎えください。
  • 良いお年をお迎えください;
  • ショートフォーム:よいおとしを!よいお年を!

Outra expressão comum utilizada é "kotoshimo yoroshiku onegaishimasu” [今年もよろしくお願いします], que significa “espero contar com a sua colaboração neste ano. Alguns jovens encurtam essa frase em ocasiões casuais dizendo koto yoro [ことよろ]!

名刺にはgashou [賀正]、shoushun [頌春]、keishun [慶春]と書かれていることがよくありますが、これらも新年おめでとうを意味します。これらの言葉を言うのは普通ではなく、主に年賀状に見られる古い表現です。

これについては、数年前に日本語の新年のフレーズに関する記事で書いたにもかかわらず、友人の山田太郎が日本語の新年のフレーズについて話している動画を残してこの記事を締めくくります。

より多くの記事を読む

読んでくれてありがとう!ただし、以下の他の記事もご覧いただければ幸いです。

最も人気のある記事を読む:

このアニメを知っていますか?

お読みいただき、シェアしていただきありがとうございます!あなたのプレゼントを受け取ってください: