日本での生活費は高いですか?不平を言って比較する必要がありますか?

人々は比較をしたり、日本での生活費を批判したりするというひどい習慣を持っています。彼らは通常、税金、天然物の高価格、および日本にしか存在しないその他のいくつかの費用について話します。この記事では、なぜあなたがすべきでないのかを推論しようとします。不平を言ったり、日本や他の国の経済を比較したりしないでください。

天然物

の主な理由の1つ ブラジルと日本の価格比較 果物、野菜、天然物です。ブラジルではR $ 1、日本ではR $ 10以上の果物。ブラジル人がそれを見たとき、あなたは日本では果物や野菜を食べない、そして生活費はばかげているのだろうかと思います。 人々は日本の通貨がYENでありREALではないことを忘れています。日本の最低賃金は4,000から10,000レアルの範囲です。だから私に何が一番いいのか教えてください。購入 高価な果物 R$7,000またはR$800の安い果物で?

あまりにも読んでください:
2016年日本旅行-何を食べましたか?
円を知る-日本の通貨

それでも人々は疑問を投げかけます:高収入でさえ、毎月支払われるべき多くの税金と借金があり、ほとんどお金を残していません。

日本での生活費は高いですか?不平を言って比較する必要がありますか?

毎月の税金と費用

ブラジルのブラジル人が毎月1,500レアルを稼いでいるとすると、彼は家賃、税金、請求書、自動車費などでR$1000を支払います。かわいそうな男が買い物をするために残っているのはR$500だけです。みんながそんなにラッキーだったらいいのに 多くは家賃で暮らし、R$800の給料を稼いでいます。

今、日本人が月に合計30万円稼いでいるとしましょう。彼らの レンタル費用、税金、交通費、請求書など、 10万円 (09/15 = R$ 3,500)まだかなりの量が残っていました。これは、ブラジルにも費用と税金があることを明確にするためであり、文句を言う理由はありません。

もちろん、それは果物がより高価であり、彼がそれらを買うために彼の給料の小さな%を使うという事実を変えません。しかし、それでも人々は果物の消費をやめません。それどころか、日本料理は天然物、野菜、果物が豊富です。本当の通貨を忘れて、一緒に暮らす iene。基本的に、あなたが購入するすべてのオベント、キャンディー、製品は、ある種の果物や野菜を持っています。

あることが別の利益をもたらす

比較したいので比較してみよう!日本の給与は一部の製品と同様に高いですが、工業製品や電子製品は通常、ブラジルと同じか安い価格です。今ブラジルの給料?非常に安いものもありますが、工業化された電子製品や輸入製品は、稼いだ給料には高すぎます。

説明する: 費用を支払い、家を野菜、果物、肉で満たすときに最低賃金を支払っているブラジル人は、合計R$100を自由に好きなように使うことができます。ああ、新しいソファ、新しいコンピューター、携帯電話、コンソール用のゲームが必要です。別の国に旅行したいです!ブラジルでは、人々は新しい家具を購入するためにお金を節約するために何年も費やしたり、車の代金を払って一生を過ごしたりします。

日本での生活費は高いですか?不平を言って比較する必要がありますか?

もちろん、これは日本や世界のどこでも起こります。だが ブラジルのお金は降伏しません! あなたが金持ちでない限り。果物や野菜は非常に高額ですが、毎日食べることができ、それでも果物をほんの少しで食べることができます。ブラジルでは、iPadを購入したり、他の国に旅行したりする場合は、腎臓を売るか、一年中働いて貯金を集める必要があります。日本では毎月多くの努力と犠牲を払ってお金を節約し、Ipadを購入することができます。

重要なのは、より高価な場所とより安価な場所はなく、それぞれに独自のスタイルがあるということです。多くのブラジル人がお金を節約するために日本に働きに行くならば、それは彼らがそこでお金が生み出すことができることを知っているということです。安全のためにそこに住むことを選ぶ人もいます。ブラジルで物を買うためにお金を集めるのが難しいことに加えて、あなたは簡単に盗まれる可能性があるからです。

もちろん、日本には小さなアパートを持っている人もいれば、給料制限で生活している人もいます。しかし、これはブラジル、そして私たちの国で不安定な状況に住んでいる何千人もの人々と何ら変わりはありません。私たちの周りを見て、ブラジルと日本の状況を比較してください。

本当に思いますか 日本での生活費は高い 日本人のために?私は、他の場所よりも良い場所はないことを明確にします。ただ適応して、比較をしたり、物事について不平を言ったりするのをやめます。主に世界がどこにいても悪化しているため、不平はどこにも行きません。

日本での生活費は高いですか?不平を言って比較する必要がありますか?

この記事を共有する:


「O custo de vida no Japão é caro? Devo reclamar e comparar?」への20件のフィードバック

  1. うーん!そして、それは家賃、輸送、食べ物にいくらかかりますか?あなたが知っている最低の給料はその人が追いつくことです?そして、健康システムの問題?すべての国に税金がありますが、日本では実際に国のインフラストラクチャに費やされていますq結果として、国民全体の生活の質、教育、安全がもたらされます。また、自然災害にも備えています。ここで私たちはばかげた税金を払い、返済はありません。政府は雨に備えていません。安全、教育、健康、生活の質を確保するには、2倍、さらには3倍も支払う必要があります。ですから、文化や習慣、日本の食生活に合ったqは日本に住む価値があると思います!しばらくそこに住みたい!多分そこで修士号を取得します!!

    • Salário mínimo 5000 reais ( um dos mais baixos pra quem trabalha 8 horas por dia). Aluguel +- 1000, gastos com comida depende de vc, eu gastei cerca de 100 reais por dia bebendo nas maquinas toda hora, indo em restaurantes top e comprando besteiras, mas com 50 reais da pra sobreviver. Saúde é paga, transporte dentro da cidade é barato, caro mesmo só trem bala. Tem muitas outras coisas, sei que lá o poder de consumo e o preço das coisas eu achei bem mais barato que no Brasil, até mesmo o alimento.

  2. 本文おめでとうございます。
    ブラジルの人々は、すべてについて不平を言い、何もしないという特徴の1つを持っています。ブラジルで人気のある車は、日本ではるかに優れた車の3倍の費用がかかります…

    • Uma amiga da minha tia ganhava 1200 numa fábrica, ela fazia 2h extras trabalhava 11h diárias no começo. (aqui no Brasil ela trabalhava 8 + 5 de ida e volta lá ela morava do lado da fábrica) Aos sábados ela trabalhava 6h. Dava pouco mais de 8mil reais por mês. Aqui no BR ela dedicava 13h diárias ao trabalho e ganhava 900 reias. Foi pra lá dedicando cerca de 12h ganhava quase 300mil Yenes, pouco mais de 8mil reais, depois de conseguir estabilidade e o marido dela também conseguir estabilidade numa empresa de entregas ela começou a trabalhar num mercado por menos tempo.

  3. 最低給与は7から1万レアですか?
    日本で16年間、1日15時間働き、話したり、書いたり、読んだりしなければ、この給料を見つけることができなかった場所を教えてください。
    あなたの情報兄弟をよくレビューしてください!!!!

    • 私は日本の仕事と給料を意味します… でもちょっと間違えて、15万円以下の仕事が多いのを忘れてしまいました。私の計算は20万から30万に基づいていました

    • se trabalhar 8h por dia, mulher, 900yen hora, daria 150,000 por mes e homem 1200y por hora daria 211,000 em media, mas disso ai pode tirar uns 35% de imposto +-, sendo que uns 23% vai vir descontado em folha referente ao shakai hoken(plano de saude e previdencia) e shotokuzei(imposto renda) mas precisa reservar uns 10% para o imposto municipal e estadual quando vier. Na pratica mulher pode ganhar 97.000 e homem 137,000 sem contar imposto de veiculo e de consumo.

    • しゃかいほうけんはとても便利で、本当に必要なのなら、私には負担がかかりません。すでに健康診断を受けてから2日後に職場で足を負傷し、身体障害者になる必要がある間は必ず受けることが保証されていた狂人の話を聞いた。

      ここで私がいとこに仕事で腕を骨折したときの障害時間の支払いを受けるために何をすべきかを教えたら、彼は実質的に3か月間82日間休む必要があり、先月は障害保険を受けて保証することができました。言い換えれば、彼は官僚主義のために2か月を失い、彼の家族は当時も困難を経験しました。

    • あなたは正しいケルビンです、男は1時間に800円を稼いで働いていますが、1時間も稼げず、決して稼ぐことはありません。1時間に1,250円で工場で働いている人は、毎日残業をしています。

    • 15h por dia? A amiga da minha tia trabalhava 11h por dia numa fábrica e tirava 280mil yenes por mês. Se tu quer serviço sem estudo que não precisa ralar não tira mais de 140-160mil Yenes por mês mesmo.

  4. ブラジル人は、他の国での生活費について言えば、道徳さえ持っていません。この国は、税負担が最も高く、高価で低品質の製品の1つであり、納税者の​​利益はほとんどありません。

  5. ブラジル人は文句を言い過ぎます。外国でもすべてを無料で欲しがるのは大流行です…
    ここブラジルでは、果物や野菜の中には安いものもあれば、非常に高いものもあります。その上、ここではまだ非常に低品質の製品を高価格で購入しています。私はキログラムのプラムでR $ 8.00を支払いました、そしてそれらは古い味で内部が乾燥していて、無駄になりませんでした。良質の天然物は顔の目であり、購入は贅沢です。今日、ブラジルではバナナでさえ安いわけではありません。それでは、電気と電子機器については話しません。

  6. おっと、あなたがそこで支払う税金が実際に納税者に使われていることは言うまでもありません。つまり、私は税金を支払いますが、こことは異なる利点があります…

コメントする