日本語の翻訳とコンテンツの生成を学ぶ

今日の記事では、日本語の勉強をより深くするために私が何をしているのかについて話します。私は個人的に研究が非常に困難であり、偉大な先駆者です。自分の好きなように読んだり勉強したりする時間が取れないので、飽きることなくそれを行う最善の方法は、サイトに書き込むことです。これはいくつかの疑問を生み出すことになります:

  • 記事を書いて日本語を勉強するメリットは何ですか?
  • 勉強して書くコンテンツは何ですか?
  • コンテンツの生成と学習を同時に行う正しい方法は何ですか?
  • 私が書いていることが正しいことをどのように確認できますか?

この記事の主な目的は、日本人学生がWebサイトと協力するインセンティブを提供すると同時に、日本語学習の進歩を促進することです。だからこそ、この家族の一員になって、他の人が日本語を学ぶのに役立つ記事を研究して書くことで、日本語を勉強するのを手伝ってください。

この記事を読み終えると、独自の教材を準備する方法が詳しくわかるので、生成したコンテンツをページから当社のWebサイトに送信することをお勧めします。 記事を提出する。そのため、コンテンツをますます生成し、一般の人々と共有することができます。

勉強して書くコンテンツは何ですか?

好きですは、内容や文章を吸収するだけで、自由に勉強することを奨励しています。以下は、私たちがあなたに勉強することを勧め、私たちがメンバーエリアのためにも取り組んでいることのリストです。

  • 音楽を勉強する;
  • 研究漫画;
  • アニメの勉強;
  • テキストを勉強する;
  • 詩を学ぶ;
  • 漢字を勉強する;
  • ゲームの勉強;

標識、メッセージ、ラベルなど、事実上すべての資料や媒体を使用して日本語を学ぶことができます。この調査を実施するために、調査したいコンテンツの各文と単語を調べることをお勧めします。メモ帳や単語文書を取り、文章を書いて、その下に単語、読み方、詳細な意味を入力するだけで、同時に生成することができます。 アンキの文章.

コンテンツを生成し、それが正しいことを確認する方法は?

コンテンツの生成と学習を同時に行うために、テキストフレーズやマンガを学習することをお勧めします。コンテンツの作成方法の良い例は、ウェブサイトで分割した日本の音楽です。記事で研究された文の例を参照してください 歌の翻訳-音の鳴鳳-グースハウス.

でももう平気 ひとりでは背負わないでいいんだよ
デモもうへんきひとりでわせおわなでいいんだよ
でも大丈夫、一人で耐える必要はありません

  • でも - しかし
  • もう -感情の表現を強化するために使用される感動詞
  • 平気 -大丈夫、平和、穏やか、のんき
  • ひとり -一人で、一人
  • 背負う -過負荷、責任を引き受ける、運ぶ、先を行く 
    • 背負わない -ネガティブ

したがって、それは研究された資料の文の構造でなければなりません。では、どのようにして各単語の意味を見つけ、その文の意味を完全に理解しますか?まず第一に、あなたはただ辞書や翻訳ツールを使うべきではありません。各単語の意味を翻訳して発見するとき、私は以下にリストするいくつかの場所をチェックします:

  • 私は地所でその言葉を研究しています。 (英語のウェブサイト);
  • 私はグーグルで単語を検索します。
  • 私はGoogle翻訳を使用して翻訳します。
  • 意味を理解するために、他の文での使用を研究しています。
  • 私は日本語の英語の翻訳を英語に翻訳します。

あなたが英語でウェブサイトの意味を見つけることができるだけである単語のほとんど。これは問題ではありません。Google翻訳を使用してページを翻訳できるので、これらの自動翻訳者のいたずらに陥らないように注意してください。そのため、いくつかの異なるサイトの意味を確認し、単語の本当の意味を証明するための英語。 (私たちのウェブサイトのVIPエリアでは、これを調査して行う方法を段階的に教えています。

グーグルで単語を再生して翻訳を取得すると、間違いなくエラーが発生しますが、複数のソースを検索したり、フォーラムでの意味の説明や使用例を参照したりすると、最終的に作成される可能性はほとんどありません。間違い。あなたがこれをすると同時に、あなたはそれを強制することなくあなたの心の中でその単語を研究して暗記しています。

日本語

コンテンツの作成を学ぶことの利点

テキストの翻訳とコンテンツの生成を研究することには、無数の利点があります。以下にいくつかリストします。

  • 学習内容を翻訳して生成することで、他の人が日本語を学び、勉強するのを共有し、助けることができます。
  • グーグルで単語の意味を詳細に翻訳して検索することにより、検索スキルを向上させ、暗記を助け、少しでも英語を学ぶことになります。
  • テキストや音楽の翻訳を勉強することは、先延ばしを終わらせるのに最適な方法であり、退屈することなく楽しい方法で勉強します。
  • フレーズを勉強することは、あらゆる言語を学び、暗記するための最良の方法です。通常、語彙テーブルを装飾したり、シートの隙間を埋めたりするよりも10倍効果的です。
  • それぞれの文や単語を勉強しながら、日本語の文法も学びます。
  • 書くことを気にせずにフレーズを勉強すると、気づかないうちに漢字を覚えてしまいます。

あなたの研究コンテンツを研究し、私たちのウェブサイトに提出することにより、あなたはウェブサイトコンテンツの作成に強力に協力しています。あなたの時間を無駄にせず、勉強し、書き、翻訳し、研究し、私たちのチームに送ってください。私たちはそれをレビューし、公開し、さらには改善します。このような勉強にとどまる必要はありません。日本語や日本に関することなら何でも書いて、私たちのウェブサイトに送ることができます。 xD

この記事を共有する:


「Aprendendo japonês traduzindo e gerando conteúdo」への5件のフィードバック

  1. こんにちは、マンガのように買って一文ずつ翻訳してその意味を理解するのはいい考えだと思いますか?少し時間がかかるかもしれませんが、欲望と時間はたくさんあります

  2. 私はほぼ1年間コンテンツの作成を勉強していて、毎日アンキを使って読んでいて、少しずつ良くなっています。

    使用した教材が簡単すぎるので、コンテンツの生成について勉強し始めました。

    現在、アンキを使って勉強していて、フレーズのデッキと孤立した単語のデッキを作成しました。

    私は毎日、そしてほとんどいつも日本語を聞いています。

    これが私の研究です。

    私は記事が好きでした、おめでとうケビン。

コメントする