こどもの日、ひなまつり、753– 日本のこどもの日

によって書かれた

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

日本にはこどもの日を祝う祝日が3つあることをご存知ですか?それぞれに特定の目標がありますか?この記事では、こどもの日、七五山[753]、ひなまつりの日付について説明します。それぞれに挑戦します。

日本の子供の日は何だろうと思ったことはありませんか?子供を含むいくつかの祝祭と日付があり、男の子のための特別な日付と女の子のための1つがあります。これらの日付はどのように祝われますか?

Kodomo no Hi – Dia das Crianças – 5 de Maio

こどもの日(こどもの日) 文字通り子供の日を意味し、その日付は5月5日に発生します ゴールデンウィーク。この日、鯉の吹流しは コイノボリ, são penduradas nos jardins para simbolizar a força e a determinação. 

As famílias também exibem bonecos de samurai, armaduras, capacetes e outras armas de samurai para representar os heróis 金太郎. Além disso são usado outros símbolos como Shoki, Momotaro e Shobu. 

休日法第2条によると、その目的は「子どもの個性を尊重し、子どもを幸せにし、母親に感謝すること」です。その日は1948年7月20日の休日法によって定められました。

としても知られている 端午の節句[端午の節句]. Nesse dia as crianças comem chimaki, que são bolinhos de arroz embrulhados em folhas de bambu e kashiwa mochi. Nesse dia é cantado a canção da carpa chamada de Koinobori uta.

Tango no sekku - kodomo no hi
Tango no Sekku – Kodomo no Hi

Canção das Carpas – Koinobori uta

やねより高井恋のぼり。
沖井まごいおとおさんは。
ちさいひごいはこどもたち。
おもしろそうにおいだる。

いらかなのなみとくものなみ
カサナルナミノナカゾラウォ
立ばなかおるあさかぜに
タカクオヨグヤコイノボリ

ひらけるひろきそのくちに
ふねをモノマンサマミエテ
ゆたかにふるうおびれにわ
モノニドゥセヌスガタアリ

Kodomo no hi, hina matsuri e shichigosan - dia das crianças no japão
カワイイこれらの子供たち

ガールズデイ-ひなまつり

ガールズデーは3月3日に行われ、 ひなまつり 【雛祭り】またはひなの雪国。その日は、幸せな結婚を象徴し、女の子を称える桃の花によって記憶されています。この日付は、結婚の絆を強調しています 繁栄、幸福、運 と女の子のための健康。

O Hina Matsuri é tradicionalmente marcado por uma exposição de bonecas, transmitidas de mãe para filha há gerações. As bonecas são dispostas em um altar todos os anos.

それは通常、皇室の衣装を着た15人の人形で構成されています 平安時代 (794-1192)。日本の信念によると、人形には悪霊、病気、不運、そしてすべての悪いものを追い払うという贈り物があります。

女子の日は天酒に似た白酒を飲むのが一般的です。 ご飯から作った飲み物 アルコール含有なしで発酵。伝統的な食べ物は、色付きの砂糖で覆われた米と大豆のビスケット、ヒナアラレです。 

その他の代表的な食べ物は、菱餅と桜餅、ちらし寿司、そしてハマグリ牛尾ジルと呼ばれるアサリのスープです。

Kodomo no hi, hina matsuri e shichigosan - dia das crianças no japão
伝統的なひなまつり人形

ガールズ・ドールズ・フェスティバルでは、ウレシィ・ヒナ・マツリと呼ばれる独自の伝統音楽も披露されます。下記参照:

Ureshii Hina Matsuri – Letra

あかりをつくましょぼんぼりに
おはなをあぐましょもももはな
五人林の風太子
京はたのしいひなまつり

おだりさまからおひなさま
ふたりナランデスマシガオ
およめにいらしたねえさまに
ヨクニタカンジョノシロイカオ

金のびょうぶにうつるひを
かすかにゆするはるの風
スコシシロザケメサレタカ
赤井岡野うだいじん

着物をきかえておびしめて
京はわたしもはれすがた
はるのやよいのこのよきこんにちは
なによりうれしいひなまつり

Kodomo no hi, hina matsuri e shichigosan - dia das crianças no japão
ガールズデー

七五三[753]-こどもまつり

THE 七郷さん [七五三]は毎年11月15日に日本で開催されるお祭りです。その名前は、両親が3歳と7歳の娘と息子を連れて行くので、文字通り、7、5、3の数字のカンジで書かれています。健康、良い成長、そしてそこにいるすべての子供たちの幸せを求めるために聖域に3歳と5歳。

聖域に行く第二の理由は、七五三の外ではすでに一般的ですが、悪霊の除去です。祭りの日は休日とはみなされないため、営業日に当たる場合は、最も近い週末に祝われます。

このお祭りでは、子供たちは普段着物や洋服を着て、生まれて初めての服を着て、お守りと千歳飴(千歳飴)を贈られます。

ちとせ雨は、長くて薄い赤と白のキャンディーで、食用の米紙に包まれており、プラスチックのように非常に薄いです。

長寿と関係があり、サギとカメ(日本の長寿のシンボル)で飾られたバッグに入っています。この弾丸は、それを受け取った子供たちに千年の幸福をもたらすという共通の信念があります。

フェスティバルに参加する子供たちの年齢が7歳、5歳、3歳である理由は2歳です。まず、東部東部の数値学では、ラッキーナンバーとして奇数を採用しています。2番目の理由は、これらの3つの年齢が人の子供時代に最も印象的であるという事実です。

Kodomo no hi, hina matsuri e shichigosan - dia das crianças no japão
七五山と5歳の子供

七五三のお話

この祭りは平安時代(794年から1185年)に設立され、11月の幸運な日に貴族が子供たちの成長を祝いました。 11月15日が七五三の日として正式に採用されたのは鎌倉時代(1185年から1333年)でした。

江戸時代(1603年から1868年)から、日本の人気のお祭りになりました。補遺は、明治時代(1968年から1912年)には、伝統が他のいくつかの変化をもたらしたであろうということです。

以前はもっと真面目な扱いだったので、今日の観察とは一線を画しています。侍の時代が過ぎた頃、3歳までの子供は髪の毛を剃る必要があり、祭りの後で初めて育てることができると信じられていました。

3歳の時、女の子たちは最初の着物を着て、通常は花が咲き、7歳の時、初めて帯を着ました。男の子たちは5歳で最初のハカマを使いました。

先に述べたように、明治時代には、日本人は七五三の伝統で柔らかくなり、3歳の子供でさえ完全な伝統的な服を着ていました。それはまた、子供の髪を剃る習慣が脇に置かれることになったときでもありました。

日本のお祭りの美しさにもかかわらず、七五三が登場した理由はやや憂鬱です。かつて、日本では乳児死亡率が高く、このお祭りは貴族が共通の信念の中で答えを見つけようとする試みでした。

現在、日本はそのような問題に悩まされていませんが、それ以来、フェスティバルの伝統は残っています。この日について少し紹介するビデオを残しましょう:

Sekai Kodomo no Hi – Dia Mundial das Crianças

国連は1954年に11月20日の国際こどもの日を設立しましたが、各国が独自の日付を設定することを許可しました。日本は5月5日を選びましたが、子供の日の普遍的な日付を覚えておくのは良いことです。

記事が気に入ったら、共有してコメントを残してください。