[ADS]広告
日本語では、状況や人間関係に応じて、妻と夫を指すいくつかの方法があります。日本語で妻と夫を指す最も一般的な方法のいくつかを次に示します。
- 夫 (otto) – 夫 (フォーマル)
- 妻 (妻) – 妻 (フォーマル)
- 旦那 (danna) – 夫 (非公式)
- 奥さん (okusan) – 妻 (非公式)
- 主人 (shujin) – 夫 (公式または非公式)
- 家内 (kanai) – 妻 (公式または非公式)
- マイペース (マイペス) – 夫 (非公式、俗語)
- ラブラブ (raburabu) – 妻 (非公式、スラング)
- パパ (papa) – 父親 (非公式、夫を指す場合もある)
- ママ (mama) – 母 (非公式、妻を指す場合もある)
- 家族 (かぞく) – 家族
- 私たち (私たち) – 私たち (カップルを指すために使用)
また、夫、妻を問わず、自分自身を指す場合は「私」、相手を指す場合は「あなた」を人称代名詞として使うことが一般的です。ただし、これらの代名詞の使用は地域や状況によって異なる可能性があることを覚えておくことが重要です。そのため、地域の社会的慣習を常に認識することが重要です。
夫と妻をより正式に表すために、「サー」と「マダム」という称号を使用することも一般的です。日本語の「サー」と「マダム」は、それぞれ「ご主人様」と「ご夫人様」です。
配偶者を日本語で呼ぶには?
違いがわからないか、リストされている方法のどれを使用するかわからない場合があります。それぞれの詳細については、以下を参照してください。
- 夫 (otto) と妻 (tsuma) は、それぞれ夫と妻を表すより正式な方法です。それらは主に公式文書または正式な状況で使用されます。
- 旦那 (danna) と奥さん (okusan) は夫と妻を指す非公式の言い方で、主に友人間や自宅などの非公式の状況で使用されます。
- 主人 (shujin) と家内 (kanai) は、それぞれ夫と妻を表す正式な方法と非公式な方法です。文脈に応じて、公式および非公式の両方の状況で使用されます。
- マイペース (maipēsu) とラブラブ (raburabu) は夫と妻を指す非公式の言い方で、主に友人間または非公式の状況で使用され、スラングと見なされます。
妻と夫を指す言葉は、人々の年齢によって異なります。たとえば、若い人はよりカジュアルな言葉を使用する可能性が高く、高齢者はよりフォーマルな言葉を好む可能性があります。
日本語には人間関係を表す言葉や表現が他にもあります。たとえば、彼 (カレシ) はボーイフレンドまたは婚約者を指すのに使用され、彼女 (カノジョ) はガールフレンドまたは婚約者を指すのに使用されます。
その他の関連語
日本語で人間関係を表す際に役立つその他の単語を次に示します。
- 伴η (hanryo) – パートナー (ロマンチックまたはその他のあらゆるタイプのパートナーを指すために使用)
- 恋人 (koibito) – ボーイフレンド/ガールフレンド (ロマンチックなパートナーを指すために使用)
- 結婚 (kekkon) – 結婚
- 結婚式(けっこんしき) – 結婚式
- 婚約 (kon'yaku) – コミットメント (結婚の約束を指すために使用)
- 交際 (こうさい) – 関係
- 愛人 (aijin) – 恋人