曲をバラバラにする – Bad Apple – 東方

[ADS]広告

今日の曲を分割する際に、によって歌われたバッドアップルの曲を勉強しましょう Vocaloid、超難易度のクラシックゲーム「東方」のバックグラウンドミュージックをベースにしています。この曲には、3分の短いバージョンと5分の別のバージョンがあります。今日は完全な5分のバージョンを調べます。

以下に、2つのバージョンのカラオケ、オリジナルのボーカロイドオーディオのショートバージョン、5分のバージョンのリミックスカバーがあります。

 

拡張機能の使用をお勧めします フリガナを挿入 あなたが知らない漢字の読みを見るために。 (グーグルクロームをダウンロード)。あなたも見ることができます この動画、ボーカルなし、フリガナのあるカラオケ。

歌詞

流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?
私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

音楽を分割する

次に、音楽の部分を調べます...赤で表示されているテキストは、前の文に翻訳されていることを意味し、翻訳はありません。単語を忘れた場合は、曲の別の部分で探してください。


流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って

Nagarete ku toki no naka de demo kedaru-sa ga hora guruguru mawatte

時間の流れの中でさえ、私はだらしなく感じます、私の周りを見てください

  • 流れてく – nagareteku – corrente, fluxo, deriva, flutuar, ser levado
  • 時の中ででも – toki no naka de demo – no meio do tempo, mas
    • 時 – toki – tempo
    • 中 – meio, centro
    • でも – demo – mas
  • 気だるさ – Kedaru – lânguido, indiferente, apático, sem forças, sem energia
  • ほら – hora – olhar, ver, ter cuidado
  • グルグル – guru guru –  girando, círculo, voltas, andando em círculos
  • 廻って – mawatte – em torno de, em minha volta

私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?

Watashi kara hanareru kokoro mo mienai wa sō shiranai?

私は心が離れて見えない、どうやらわからないの?

  • 私から – watashi kara – quanto a mim, de mim
  • 離れる – hanareru – deixar, separar, ir embora, afastar
  • 心 – kokoro – coração
  • 見えないわ – Mienai wa – não vejo, invisível, não perceber
  •  そう – sou – assim, realmente; aparente, é verdade
  • 知らない – Shiranai – não saber, não sei, não entender

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて

Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima ni nagasa re tsudzukete

動かなくても時間の隙間に引っ張られてしまう

  • 自分 – jibun – eu mesmo
  • から – kara – a partir, uma vez que, desde
  • 動く – ugoku – mudança, se mover, mexer, mudar
  • こともなく – koto mo naku – sem sequer, sem possibilidade
  • 隙間 - スキマ - 亀裂、ギャップ
  • 流され – Nagasare – arrastar
  • 続けて – Tsudzukete – continuamente, continua

知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

Shiranai wa mawari no koto nado watashi wa watashi soredake

私は私の周りに何も知りません、それは私だけで他には何もありません。

  • 知らないわ – Shiranai wa – Eu não sei
  • 周り – mawari – circunferência, em torno, ao redor, ambiente
  • ことなど – kotonado – tal coisa
  • 私は私 watashi wa watashi – Eu e Eu
  • それだけ – soredake – só isso, não mais do que isso, nada mais

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉

Yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

私は夢を見ています?何も見えないの?話しても意味がない。

  • 夢見てる – yumemiteru – sonhando, vendo sonhos
  • なにも – nada
  • 見てない – mitenai – não ver
  • 語る – kataru – conversar, falar sobre
  • 無駄な – mudana – inútil, sem importância
  • 自分の言葉 – kibun no kotoba – minhas palavras

悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

かなしむなんてつかれだけよなにもかんじずすごせばīno

私は悲しみにうんざりしていて、何も良くないと感じています。

  • 悲し – kanashi – tristeza
  •  なんて – nante – coisas como
  • 疲れる – tsukareru – cansado, cansativo
  • 何も – nanimo – nada
  • 感じず – kanjizu – sentir, experimentar
  • 過ごせばいいの – Eu passo
    • 過ごす – Sugosu – passar, exagerar, gastar
    • いいの – ii no – é bom, é melhor

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空

Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

これらの戸惑う言葉を話しても、心は気になりません

  • 戸惑う – tomadou – confuso, perplexo, desconcertante
  • 言葉 – kotoba – palavra
  • 与え – dar
  • 自分の心 – jibun no kokoro – meu coração
  • 上の空 – Uwanosora – desatenção, distração
  • ただ – tada – simplesmente

もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

引っ越すと、全部変えると黒くなる。

  • もし – moshi – se
  • 動く – ugoku – mudança, se mover, mexer, mudar
  • ならば – naraba – se, se for o caso, se esse
  • すべて – subete – tudo
  • 変える – kaeru – mudar, alterar, transformar
  • なら – nara – torna-se
  • 黒 – kuro – preto
  • 黒にする – kuro ni suru – para preto, tornar-se preto

こんな自分に 未来はあるの? こんな世界に 私はいるの?

Kon’na jibun ni mirai wa aru no? Kon’na sekai ni watashi wa iru no?

私のような人に未来はありますか?私はそのような世界に存在しますか?

  • こんな = konna – tal, como este, esta
  • 未来 – mirai – futuro
  • ある – aru – algum
  • 世界 – sekai – mundo
  • いる – iru – ser, existir

今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま

Ima setsunai no? Ima kanashī no? Jibun no koto mo wakaranai mama

今は痛いですか?今は悲しいですか?私はまだ私について何も知りません。

  • 今 – ima – agora
  • 切ない – setsunai – doloroso
  • 悲しい – kanashii – triste
  • わからないまま – wakaranaimama – não sabendo

歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ

Ayumu koto sae tsukareru dake yo hito no koto nado shiri mo shinai wa

私は歩くのにうんざりしていて、人も理解していません

  • 歩む – ayumu – andar, caminhar
  • ことさえ – kotosae – mesmo, se apenas
  • 疲れる – tsukareru – cansativo, ficar cansado
  • だけよ – dakeyo – apenas, único
  • 人のこと – hito no koto – as pessoas
  • など – nado – tal, similar
  • 知りもしないわ – shirimoshinaiwa – eu também não sei (entender, sequer saber)

こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる

Kon’na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

私のような人が変わることができれば、私が変わることができれば、私は白くなるでしょう。

  • こんな私も – konnawatashimo – Isso eu também
    • こんな – konna – tal, como este, isso, assim
  • 変われる – kawareru – mudar, transformar, mover, alterar
  • なら – nara – se, em caso, se for o caso
  • もし – moshi – se, em caso, supondo
  • 白 – shiro – branco
  • なる – naru – tornar-se

最初のコーラスを繰り返す:

流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?

自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ

夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする


無駄な時間に 未来はあるの? こんな所に 私はいるの?

Mudana jikan ni mirai wa aru no? Kon’na tokoro ni watashi wa iru no?

この失われた時間に未来はありますか?私はこのような場所に存在しますか?

  • 無駄な – mudana – inútil, desperdício
  • 時間 – jikan – tempo
  • 未来 – mirai – futuro
  • ある – aru – algum, existir, ter, ser
  • 所 – tokoro – lugar

私のことを 言いたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」

Watashi no koto o iitainaraba kotoba ni suru nonara `rokudenashi’

  • 言いたいならば – Iitainaraba – se você quer dizer
  • ことばにするのなら – kotoba ni suru no nara – se você quer colocar em palavras
  • ろくでなし – rokudenashi – bastardo, bom para nada

 

こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?

Kon’na tokoro ni watashi wa iru no? Kon’na-jikan ni watashi wa iru no?

私はこのような場所に存在しますか?私はこのような時に存在しますか?

  • こんな時間に – konna jikan ni – neste momento, em um momento

こんな私も 変われるもなら もし変われるのなら 白になる

Kon’na watashi mo kawareru nonara moshi kawareru nonara shiro ni naru

私のような人が変わることができれば、私が変わることができれば、私は白くなりますか?


今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉

Ima yumemi teru? Nani mo mitenai? Kataru mo mudana jibun no kotoba

私は今夢を見ていますか?私は何かを見ていますか?たとえ話しても私の言葉は役に立たない。


悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの

かなしむなんてつかれだけよなにもかんじずすごせばīno

私は悲しいことにうんざりしています、私は何も感じずに続けるべきです。


戸惑う言葉 与えられても 自分の心 ただ上の空

Tomadou kotoba atae rarete mo jibun no kokoro tada uwanosora

たとえ私がこれらの当惑させる言葉を話したとしても


もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする

Moshi watashi kara ugoku nonaraba subete kaeru nonara kuro ni suru

動くことができれば、すべてを変えると黒くなります。


動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ

Ugoku no naraba ugoku no naraba subete kowasuwa subete kowasuwa

私が動くなら、私が動くなら、私がすべてを壊すなら、私がすべてを壊すなら

  • 動く – ugoku – mover
  • ならば – naraba – se
  • 壊すわ – kowasuwa – quebrar
  • すべて – subete – tudo

悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?

Kanashimu naraba kanashimu naraba watashi no kokoro shiroku kawareru?

私が泣いたら、泣いたら、私の白い心はなりますか?

  • 悲しむ – kanashimu – lamento, choro
  • ならば – se
  • 心 – kokoro – coração
  • 白 – shiro – branco
  • 変われる – kawareru – mudar, transformar, mover, alterar

貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの

Anata no koto mo watashi no koto mo subete no koto mo mada shiranai no

あなたについて、私について、すべてについて-私はまだ何も知りません

  • 貴方 – amata – você
  • 全て – subete – tudo
  • まだ知らないの – mada shiranai no – Ainda não sei nada
    • まだ – mada – ainda

重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒にな

Omoi mabuta wo aketa no naraba subete kowasu no nara kuro ni nare!

重いまぶたを開けたら、全部壊したら全部黒くしましょう!

  • 重い – omoi – pesado
  • 目蓋 – mabuta – pálpebra
  • 開けた – aketa – abrir e fechar, perfurar
  • 壊す – kowasu – quebrar, destruir, demolir

この記事を共有する: