日本語のフレーズで最高のアニメ

すべてのアニメで、アニメと視聴者の両方にさまざまな影響を与えるフレーズや引用に出くわします。これでは、それらの人気のある日本語のアニメフレーズのいくつかを共有します。

記事に加えて、ポルトガル語の補足ビデオがあります。

Anúncio

あなたはついに私を見ました-タガキサンからの引用

これから勉強するフレーズはアニメのものです Karakai Jouzu no Takagi-san。問題のフレーズは、あなたがついに私を見たということです:

Anúncio
やっとこっち向いた。
yatto kocchi muita.
Você finalmente olhou para mim
  • やっと -Finalmente; por fim; por pouco; somente;
  • こっち – Aqui; para cá; como pronome refere-se a eu ou mim;
  • 向いた – Verbo [向く] que significa virar em direção; olhar; inclinar;
日本語のアニメの最高のフレーズ

「あなたはヒーローになることができます」-オールマイトのフレーズ

次の文章は主人公の記憶と記憶の中にあります Deku 彼の最も偉大なヒーローオールマイトが彼を見て言ったときはいつも:あなたはヒーローになることができます!

Anúncio
君はヒーローになれる。
キミはヒロニナレル。あなたはヒーローになることができます。
  • 君 – Você;
  • ヒーロー – Herói;
  • になれる – Pode se tornar algo, forma potencial de なる;

O kimi オールマイトが使用する[君]は、一般的に男性と女性が愛情を込めて使用しています。詩や歌で、そしてロマンチックな気持ちを示すために。オールマイトの場合、キミは教師が部下や見習いに使用することもあります。

Anúncio
日本語のアニメの最高のフレーズ

あなたは軽い-ハンター×ハンターのキルアフレーズ

最も興味深いフレーズの1つ Killua と言う Gon は:あなたは軽いです。明るすぎて直接見ることができない場合もありますが、それでも私はあなたのそばに立つことができますか?その文を理解する準備はできましたか?

お前は光だ。ときどきまぶしすぎてまっすぐ見られないけど、それでもお前のそばにいていいかな?
Omae wa hikari da. tokidoki mabushisugite massugu mirarenai kedo, soredemo omae no soba ni ite ii kana?
Você é luz. Às vezes, você é brilhante demais para olhar diretamente, mas mesmo assim, posso ficar ao seu lado?
  • お前 – Você; na minha frente;
  • 光 – luz;
  • ときどき – Às vezes;
  • まぶしすぎてまっすぐ見られない – Não consigo ver direito porque é muito claro;
  • けど – “mas” forma casual;
  • それでも – mesmo assim; ainda assim;
  • お前の – Seu;
  • そばに – Ao seu lado; perto de você;
  • いい – Está tudo bem; sem problemas;
Anúncio
日本語のアニメの最高のフレーズ

カイトキッド引用 名探偵コナン

次に検討するフレーズは、コナン刑事の象徴的なキャラクターであるカイトキッドによって言及されました。問題の文は次のとおりです。

泥棒は盗むのが商売、たとえするが人の心だだもうね。盗むことは、たとえそれが人の心であっても、泥棒が最も得意とすることです。 =
  • 泥棒 – Ladrão; assaltante;
  • 盗む – Roubar;
  • 商売 – Comércio; o negócio; ocupação;
  • たとえ – Exemplo;
  • それが – Aquele; isso; bem; sim; na verdade;
  • 人 – Pessoa;
  • 心 – Coração
  • だと – Se for o caso;
日本語のアニメの最高のフレーズ
カイトキッド

Escanorのフレーズ「私が決める」。

それでは、ななつの大西からの文章を調べてみましょう。

決めるのは我だ。
kimeru no wa ware da.
わたしは決心する。
  • 決める – Decidir;
  • の – Particula de posse;
  • 我だ – Sou eu;
Anúncio
日本語のアニメの最高のフレーズ

月の名において、私はあなたを罰します! -美少女戦士セーラームーンのフレーズ

それでは、うさぎが言及したセーラームーンのフレーズを調べてみましょう。

月に代わってお仕置きよ!
つきにかわっておしおきよ!
月の名において、私はあなたを罰します!
  • 月 – Lua; Mês;
  • に代わって – Em nome de;
  • 仕置きよ – Execução; Punição; Surra;
Anúncio
日本語のアニメの最高のフレーズ

タキとミツハのフレーズ-君のなまえは

それでは、アニメの最後に、象徴的な映画「君のなは」のフレーズとタイトルの種類を調べてみましょう。 kimi no namae wa…または文字通り 彼の名前は…?

君の名前は…
kimi no namae wa…
あなたのお名前は…
  • 君 – Você;
  • 君の – Seu;
  • 名前 – Nome;
  • は – Partícula; é…
Anúncio

名前のタイトルは同じですが、省略されています namae [名前]から na [名]それはまだ名前を意味します...

私はあなたを永遠に愛します-イタチの引用

それでは、文を調べてみましょう 私はあなたを永遠に愛します ナルトイタチの:

俺のことをずっと許さなくていい。お前がこれからどうなろうと、俺はお前をずっと愛している。
Ore no koto o zutto yurusanakute ii. omae ga korekara dō narō to, ore wa omae o zutto aishiteiru.
Você nunca tem que me perdoar. Não importa o que você decida fazer a partir de agora, eu vou te amar para sempre.

俺のことをずっと許さなくていい。

  • 俺 – Forma masculina, informal e rude de dizer Eu;
  • こと – Sobre, para entender mais leia nosso 琴記事;
  • ずっと – Por um longo tempo; desde o início; desde sempre;
  • 許さ – Perdoar; aprovar; permitir;
  • なくいい – Não precisa;
  • いい – Tudo bem;

お前がこれからどうなろうと、

  • お前 – Você; lit na minha frente;
  • これから – A partir de agora;
  • なろう – Mudar;

俺はお前をずっと愛している。

  • 俺 – Eu;
  • お前 – Você;
  • ずっと – Sempre;
  • 愛している – Amar;

私たちの記事を読んでください: ナルトの引用.

日本語のアニメの最高のフレーズ

オニヅカの引用-GTO

それでは、鬼塚先生の鬼塚先生の言葉を勉強しましょう。

ガキはガキらしくよ、ニカーッと笑っていこうや。
がきはがきらしくよ、にかっとわらっていこうや。
子供たちはいつものように微笑むべきです。

  • ガキ – pirralho; criança;
  • らしく – parecendo; aparecendo; apropriadamente;
  • ニカーッ – Gíria que significa sorriso largo derivado de niko;
  • 笑って – Sorrir; rir;
  • いこう – Deveria estar fazendo algo;
日本語のアニメの最高のフレーズ

私はこの記事を常に新しいフレーズで更新しますので、ここに戻ってくることを忘れないでください!コメントと共有に感謝します...