日本語でままママとは? - そのままにしておく

[ADS]広告

この記事では、いくつかの日本語のフレーズ、特に曲によく現れる接尾辞ままについて説明します。母を意味する「まま」という言葉については話していませんので、文章の中で混同しないように注意してください。

ままは何のために?

まま (mama) é um sufixo que você adicionar quando você quer dizer:

  • 彼が残っている間、存在し、それでも、維持し、継続する
  • ただ、そうです、あなたはそうです
  • どのように
  • 変化しないいくつかの状態、状態、状況
  • ある状態をそのまま維持するために、何かを続けます
  • 特定の状態または状態のまま
  • 特定の状態または状態にとどまる
  • 誰かが好きなように、誰かが望むように
  • 何かをするときなど。

さて、これらの多くの文字通りの意味と接尾辞の翻訳は、私たちをより混乱させるだけです。簡単にするために、継は何かに変化がないことを表す文法的な単語です。その使用法をよりよく理解するために、多くの例を示します。

非常に一般的な例は、コンビニに入って小さな商品を購入し、レジ係を連れて行くときです。彼女はこう言います。

このままでよろしいですか? Kono mama de yoroshīdesu ka?

彼女は、「それはそれがそうであるようでしょうか?」と言っています。宜しい(よろし)という言葉は、いいのより丁寧なバージョンです。大丈夫?いいね?

訓練する方法

この小さな例の後、この単語をいつ使用するか、助詞、形容詞、名詞と一緒にどのように形成するかについて疑問があります。想像を持っているフレーズの意味や翻訳は文脈に依存することを覚えておいてください。

1 –クッキー

助詞のは、名詞を単語ままとリンクするために使用されます。

  • 昔のまま – mukashi no mama – A forma como foi, como antigamente, do jeito que costumava
  • 学生のまま – gakusei no mama – Como um estudante
  • 今のまま – ima no mama – Deixar agora
  • 有りのまま – arinomama – toda a verdade, fato, como isso é

2 – いままとなまま–ままは形容詞をリンクするために使用できます.

  • 若いまま – wakaimama – ser como jovem, apenas ser jovem
  • 不便なまま – fuben’na mama – permanece inconveniente
  • 綺麗なまま – kirei na mama – permanecer linda, ser sempre linda
  • 悲しいまま – kanashiimama – ficar triste, estar sempre triste, permanecer triste

3-指示形容詞

  • このまま – kono mama – apenas isto, só isso, apenas este, do jeito que esta, desta forma
  • あのまま – ano mama – apenas como aquele, daquela maneira

4 –動詞

「まま」は動詞と一緒に使うことができ、最もよく使われるのは過去形で、「去る」や「留まる」というイメージを与えます。

  • 開けたまま – aketa mama – deixar aberta (passado)
  • 座ったまま – suwatta mama – ficar sentado, permanecer sentado
  • 思うまま – omou mama – ainda acho, como quiser, satisfazer coração, como você pensa
  • 言うまま – iumama – deixar dizer
  • 食べてないまま – tabenaimama – ficar sem comer, permanecer sem comer
  • 言われるまま – iwarerumama – e continua a ser dito, continua a dizer

5 –が

意味を強調するために「まま」の前に配置されます。

  • 思うがまま – omougamama – como você deseja
  • 言うがまま – iugamama – como alguém lhe diz;
  • あるがまま – arugamama – como as coisas devem ser, deveriam ser

ポルトガル語翻訳付き例文

このサイトは元々ポルトガル語で書かれたものなので、日本語では記事があまり意味をなさないかもしれません。以下に、「まま」という単語の例文をポルトガル語に翻訳したものを掲載します。

日本語ローマ字ポルトガル語
すべて私がそこを去った時のままでした。Subete watashi ga soko o satta toki no mamadeshita.Tudo estava como quando sai de lá.
この家はこのままにしておきたい。Kono-ka wa kono mama ni shite okitai.Eu gosto desta casa como ela é.
エアコンをつけたまま出かけた。Eakon o tsuketa mama dekaketa.Saí sem desligar o ar condicionado.
テレビをつけたまま寝てしまいました。Terebi o tsuketa mama nete shimaimashita.Dormi e deixei a TV ligada.
このまままっすぐ進んでください。Kono mama massugu susunde kudasai.(Por favor) continue em frente.
私達は友達のままだった。Watashitachi wa tomodachi no mamadatta.Nós continuamos amigos.
相手に言われるままの値段を払ったAite ni iwa reru mama no nedan o harattaEu paguei o preço que foi dito para pagar.
彼は名声を欲しいがままに手に入れた。Kare wa meisei o hoshīga mama ni teniireta.Ele ganhou a fama que ele tinha desejado.
彼女に別れを言わないまま日本に来てしまった。Kanojo ni wakare o iwanai mama Nihon ni kite shimatta.Eu vim para o Japão sem dizer adeus a minha namorada.

なお、「そのままにする」という意味の接尾語として、「っぱなし」があり、これはいくつかの動詞と一緒に使うことができます。しかし、それは別の記事にしましょう。

Fontes: maggiesensei, guidetojapanese

この記事を共有する:

AI チャットボット アバター