Dịch và Nghĩa của: 着 - chaku
In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 着 (chaku) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.
Romaji: chaku
Kana: ちゃく
Tipo: sostanziale
L: Campo não encontrado.
Translation / Meaning: bancone abbigliamento; arrivare a ..
Significato in inglese: counter for suits of clothing;arriving at ..
Definição: vestir. Mettilo e esci.
Indice dei contenuti
- Etimologia
- scrivere
- Sinonimi
- Frasi di esempio
- FAQ
Spiegazione ed Etimologia - (着) chaku
La parola giapponese 着 (ki) è un kanji che può essere letto in diversi modi a seconda del contesto in cui viene utilizzata. La lettura più comune è "ki", che significa "vestirsi" o "indossare", come in 着る (kiru), che significa "indossare un outfit". Un'altra lettura comune è "Chaku", che significa "put" o "vestire", come in 着替える (Kigaeru), che significa "cambiare vestiti". L'origine di Kanji 着è incerta, ma si ritiene che sia stata creata dalla giunzione di altri due kanjis: 衣 (i), che significa "vestiti" e 着 (chaku), che significa "mettere". Insieme formano Kanji 着, che rappresenta l'azione di indossare un outfit. Oltre al suo significato letterale, 着 viene utilizzato anche in varie espressioni e parole composte in giapponese. Ad esempio, 着地 (chakuchi) significa "atterraggio", 着色 (chakushoku) significa "colore" e 着眼点 (chakugan-ten) significa "punto di vista". In breve, 着è un kanji giapponese che può essere letto in diversi modi e mezzi "vestirsi", "indossando" o "put". La sua origine è incerta, ma si ritiene che sia una giunzione di altri due kanjis legati all'abbigliamento e al posizionamento.Come Scrivere in Giapponese - (着) chaku
Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (着) chaku:
Sinonimi e Simili - (着) chaku
Vedi sotto un elenco di parole giapponesi che hanno lo stesso significato o sono una variazione della parola che stiamo studiando in questa pagina:
着用; 着る; 着こなす; 着せる; 着替える; 着手する; 着陸する; 着火する
Parole contenenti: 着
Vedi anche altre parole correlate dal nostro dizionario:
Kana: みずぎ
Romaji: mizugi
Traduzione / Senso:
costume da bagno (donna)
Kana: はだぎ
Romaji: hadagi
Traduzione / Senso:
biancheria intima; lingerie; canotta; camicia da notte
Kana: ねまき
Romaji: nemaki
Traduzione / Senso:
Abbigliamento per dormire; nightclubs; pigiama; camicia da notte; camicia da notte
Kana: とうちゃく
Romaji: touchaku
Traduzione / Senso:
arrivo
Kana: つく
Romaji: tsuku
Traduzione / Senso:
portata; raggiungere
Kana: つける
Romaji: tsukeru
Traduzione / Senso:
arrivare; usare; piazzare
Kana: ちゃくちゃく
Romaji: chakuchaku
Traduzione / Senso:
costantemente
Kana: ちゃくもく
Romaji: chakumoku
Traduzione / Senso:
Attenzione
Kana: ちゃくりく
Romaji: chakuriku
Traduzione / Senso:
approdo; approdo; tocco
Kana: ちゃっこう
Romaji: chakkou
Traduzione / Senso:
Inizio del lavoro (costruzione)
Parole con la stessa pronuncia: ちゃく chaku
Frasi di esempio - (着) chaku
Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:
澄んだ空気が心を落ち着かせる。
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
L'aria pulita calma la mente
- 澄んだ (Sumunda) - chiaro, pulito
- 空気 (kūki) - aria
- が (ga) - Título do sujeito
- 心 (kokoro) - mente, cuore
- を (o) - Título do objeto direto
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - acalmar
粋な着物を着ている。
Iki na kimono o kite iru
Indosso un elegante kimono.
Sto usando un elegante kimono.
- 粋 (いき) - elegante, raffinato
- 着物 (きもの) - kimono, abito tradizionale giapponese
- 着ている (きている) - sta indossando
サイズが合わない服は着られません。
Saizu ga awanai fuku wa kiraremasen
I vestiti che non si adattano alle dimensioni non possono essere indossati.
Non puoi indossare abiti che non si adattano alle dimensioni.
- サイズ (saizu) - misurare
- が (ga) - Título do sujeito
- 合わない (awanai) - non si adatta
- 服 (fuku) - vestiti
- は (wa) - Título do tópico
- 着られません (kiraremasen) - non può essere indossato
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。
Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru
Il suono della campana del tempio calma il cuore.
Il tono della campana calma il cuore.
- 釣鐘 - sino da pesca
- の - Título de posse
- 音色 - timbro, suono
- は - Título do tópico
- 心 - cuore, mente
- を - Título do objeto direto
- 落ち着かせる - calmare, tranquillizzare
茶色は落ち着いた色合いです。
Chairo wa ochitsuita iroai desu
Il colore marrone è una tonalità calma.
Il marrone è un tono calmo.
- 茶色 - cor marrom
- は - Título do tópico
- 落ち着いた - calmo, tranquilo
- 色合い - tom, nuance, tonalidade
- です - verbo ser/estar al presente
終点に到着しました。
Shūten ni tōchaku shimashita
Siamo arrivati al punto finale.
Ho raggiunto il punto finale.
- 終点 (shūten) - significa "ponto final" ou "destino final".
- に (ni) - é uma partícula que indica o local onde algo acontece.
- 到着 (tōchaku) - significa "chegada" ou "desembarque".
- しました (shimashita) - é o tempo passado do verbo "fazer" ou "realizar". Neste caso, indica que a ação de chegar ao ponto final já foi concluída.
私たちは明日朝早く着く予定です。
Watashitachi wa ashita asa hayaku tsuku yotei desu
Abbiamo in programma di arrivare domattina presto.
Arriveremo domani mattina presto.
- 私たちは - Noi
- 明日 - Domani
- 朝 - Mattina
- 早く - Presto
- 着く - Arrivar
- 予定 - Planejado
- です - É
私は自分で着物を仕立てました。
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
Ho fatto il mio kimono.
Ho fatto il mio kimono.
- 私 (watashi) - Significa "eu" em japonês.
- は (wa) - tópico
- 自分 (jibun) - significa "io stesso" o "a se stesso"
- で (de) - particella che indica il mezzo o il metodo utilizzato per compiere l'azione, in questo caso "da solo"
- 着物 (kimono) - abito tradizionale giapponese
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "kimono"
- 仕立てました (shitatemasu) - verbo che significa "fare" o "fare", al passato affermativo
着席してください。
Chakuseki shite kudasai
Per favore siediti.
- 着席 - significa "sedersi" in giapponese.
- して - è una forma del verbo "fare" in giapponese.
- ください - è una forma educata di chiedere qualcosa in giapponese, equivalente a "per favore" in portoghese.
着陸に成功しました。
Chakuriku ni seikou shimashita
Siamo atterrati con successo.
Sono riuscito a sbarcare.
- 着陸 (chakuriku) - aterrissagem
- に (ni) - Parte do discurso que indica o alvo ou destino da ação
- 成功 (seikou) - successo
- しました (shimashita) - forma educada e passada do verbo "suru" (fazer) -> fez
Generatore di frasi
Generare nuove frasi con la parola 着 utilizzando il nostro generatore di frasi con Intelligenza Artificiale. Puoi ancora scegliere nuove parole da aggiungere alla frase.
Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale
Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale
FAQ - Domande e risposte
Un modo per dire "bancone abbigliamento; arrivare a .." é "(着) chaku". In questa pagina troverai informazioni e alternative.
![着](https://skdesu.com/nihongoimg/4188-4486/69.png)