Dịch và Nghĩa của: 持ち - mochi

In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 持ち (mochi) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.

Romaji: mochi

Kana: もち

Tipo: sostanziale

L: Campo não encontrado.

持ち

Translation / Meaning: 1. tenere; carica; mantenere il possesso; in carica; 2. usura; durabilità; vita; una cravatta; 3. Utilizzo (Suff)

Significato in inglese: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)

Definição: tenere qualcosa con le mani.

Indice dei contenuti
- Etimologia
- scrivere
- Sinonimi
- Frasi di esempio
- FAQ

Spiegazione ed Etimologia - (持ち) mochi

La parola giapponese 持ち (mochi) è un sostantivo che significa "possesso", "proprietà" o "avere qualcosa in mano". La sua etimologia deriva dal verbo 持つ (MOTSU), che significa "tenere" o "carico". La parola è formata dal Kanji 持, che rappresenta la mano che tiene un oggetto, e l'Hiragana ち (CHI), che è un suffisso nominalizzante.持ち Può essere usato in varie situazioni, come indicare il possesso di un oggetto, la capacità di supportare un carico emotivo o la capacità di mantenere una relazione.

Come Scrivere in Giapponese - (持ち) mochi

Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (持ち) mochi:

Sinonimi e Simili - (持ち) mochi

Vedi sotto un elenco di parole giapponesi che hanno lo stesso significato o sono una variazione della parola che stiamo studiando in questa pagina:

所有; 手に持つ; 持つ; 持参する; 手元に置く; 手元にある; 手元に持つ; 手に入れる; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある; 手元に置く; 手元に持つ; 手元にある

CERCARE PAROLE CON LO STESSO SIGNIFICATO

Parole contenenti: 持ち

Vedi anche altre parole correlate dal nostro dizionario:

持ち上げる

Kana: もちあげる

Romaji: mochiageru

Traduzione / Senso:

salita; alzarsi; lusingare

持ち切り

Kana: もちきり

Romaji: mochikiri

Traduzione / Senso:

tema caldo; parlare della città

気持ち

Kana: きもち

Romaji: kimochi

Traduzione / Senso:

sensazione; sensazione; umorismo

金持ち

Kana: かねもち

Romaji: kanemochi

Traduzione / Senso:

uomo ricco

受け持ち

Kana: うけもち

Romaji: ukemochi

Traduzione / Senso:

collezione (di qualcosa); soggetto sotto la responsabilità di qualcuno

Parole con la stessa pronuncia: もち mochi

Frasi di esempio - (持ち) mochi

Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:

緩やかな坂道を登るのは気持ちがいいです。

Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu

È piacevole scalare una morbida collina.

È bene scalare un pendio liscio.

  • 緩やかな (yuruyaka na) - soffice, graduale
  • 坂道 (sakamichi) - collina, pendio
  • を (wo) - Título do objeto direto
  • 登る (noboru) - salire
  • のは (no wa) - Título do tópico
  • 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sentir-se bem, agradável
  • です (desu) - verbo ser/estar al presente

土手を歩くのは気持ちがいいです。

Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu

È piacevole camminare nella diga.

Camminare sulla riva è piacevole.

  • 土手 - significa "margine" o "dirupo".
  • を - Título do objeto.
  • 歩く - verbo che significa "andare" o "camminare".
  • の - particella che indica la nominalizzazione del verbo precedente.
  • は - parola che indica l'argomento della frase.
  • 気持ち - sostantivo che significa "sentimento" o "sensazione".
  • が - pronome
  • いい - aggettivo che significa "buono" o "piacevole".
  • です - verbo che indica la forma educata o gentile della frase.

何だか気持ちが落ち込む。

Nandaka kimochi ga ochikomu

In qualche modo

In qualche modo i miei sentimenti sono depressi.

  • 何だか - significa "de alguma forma" ou "de algum jeito".
  • 気持ち - significa "sentimento" ou "emoção".
  • が - Título do assunto.
  • 落ち込む - significa "sentir-se deprimido" o "sentir-se para baixo".

金持ちになりたいです。

Kanemochi ni naritai desu

Voglio diventare ricco.

Voglio essere ricco.

  • 金持ち - significa "ricco" in giapponese.
  • に - particella che indica il bersaglio o il destino dell'azione.
  • なりたい - forma del verbo "naru" che significa "diventare". La forma "tai" indica desiderio.
  • です - verbo "essere" nella forma cortese.

革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

La pelle è un materiale resistente e di lunga durata.

  • 革 (kawa) - pelle
  • は (wa) - Título do tópico
  • 丈夫 (joubu) - resistente, durável
  • で (de) - Collegamento di particelle
  • 長持ちする (nagamochi suru) - durar muito tempo
  • 素材 (sozai) - material
  • です (desu) - modo educado de ser/estar

私はこのプロジェクトを受け持ちます。

Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu

Sarò responsabile di questo progetto.

Prendo questo progetto.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal que significa "eu" - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - La preposición señala el tema de la oración
  • この (kono) - aggettivo dimostrativo che significa "questo"
  • プロジェクト (purojekuto) - プロジェクト (purojekuto)
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
  • 受け持ちます (ukemochimasu) - verbo che significa "assumere la responsabilità per"

身体が伸びると気持ちが良いです。

Karada ga nobiru to kimochi ga ii desu

È bello sentire il corpo che si allunga.

È bello quando il tuo corpo cresce.

  • 身体が伸びる - il corpo si allunga
  • と - collega la frase precedente con la successiva
  • 気持ちが良い - è piacevole
  • です - é

私の気持ちは複雑です。

Watashi no kimochi wa fukuzatsu desu

I miei sentimenti sono complicati.

I miei sentimenti sono complicati.

  • 私 (watashi) - eu
  • の (no) - Artigo que indica posse ou relação entre duas coisas
  • 気持ち (kimochi) - sostantivo che significa "sentimento" o "emozione"
  • は (wa) - La preposición señala el tema de la oración
  • 複雑 (fukuzatsu) - "complex"
  • です (desu) - verbo ser/estar na forma educada

悲しい気持ちがある。

Kanashii kimochi ga aru

Ho una sensazione triste.

Ho una sensazione triste.

  • 悲しい - triste
  • 気持ち - sentimento
  • が - Título do sujeito
  • ある - esistere

並木の道を歩くのは気持ちがいいです。

Nammoku no michi wo aruku no wa kimochi ga ii desu

È piacevole passeggiare lungo un viale alberato.

È piacevole passeggiare nel filare degli alberi.

  • 並木の道 - caminho de alberi allineati
  • を - Título do objeto
  • 歩く - camminare
  • のは - Título do tópico
  • 気持ちがいい - sentir-se bem, agradável
  • です - verbo ser/estar al presente

Generatore di frasi

Generare nuove frasi con la parola 持ち utilizzando il nostro generatore di frasi con Intelligenza Artificiale. Puoi ancora scegliere nuove parole da aggiungere alla frase.

Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale

Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale

砂利

Kana: じゃり

Romaji: jyari

Traduzione / Senso:

ghiaia; zavorra; ciottoli

当て字

Kana: あてじ

Romaji: ateji

Traduzione / Senso:

carattere foneticamente equivalente; carattere sostitutivo

悪者

Kana: わるもの

Romaji: warumono

Traduzione / Senso:

Cattivo compagno; Rascal; Ruffian; SCOUNDREL

FAQ - Domande e risposte

Ci sono diversi modi di esprimere l'idea di "1. tenere; carica; mantenere il possesso; in carica; 2. usura; durabilità; vita; una cravatta; 3. Utilizzo (Suff)" in lingua giapponese.

Un modo per dire "1. tenere; carica; mantenere il possesso; in carica; 2. usura; durabilità; vita; una cravatta; 3. Utilizzo (Suff)" é "(持ち) mochi". In questa pagina troverai informazioni e alternative.
Se hai la parola giapponese, incollala nella pagina dell'indirizzo dopo la directory "significato". Anche senza romanizzazione, il sito reindirizzerà alla pagina per la parola specifica. Puoi anche utilizzare la nostra ricerca nel sito o cercare utilizzando Google con il filtro site:skdesu.com.
In questa pagina troverai preziose informazioni sulla parola giapponese "(持ち) mochi", puoi sfruttare le frasi disponibili in questa pagina e aggiungerle ad un programma di memorizzazione o Flashcard. Puoi anche visualizzarne la scrittura, il significato e i sinonimi.
持ち