Dịch và Nghĩa của: 人込み - hitogomi

In questa pagina, studieremo il significato della parola giapponese 人込み (hitogomi) e la sua traduzione in italiano. Esploreremo i suoi diversi significati, esempi di frasi, spiegazioni, etimologia e parole simili.

Romaji: hitogomi

Kana: ひとごみ

Tipo: sostanziale

L: jlpt-n3

人込み

Translation / Meaning: Folla

Significato in inglese: crowd of people

Definição: Una situazione in cui molte persone si sono riunite.

Indice dei contenuti
- Etimologia
- scrivere
- Sinonimi
- Frasi di esempio

Spiegazione ed Etimologia - (人込み) hitogomi

La parola 「人込み」 (hitogomi) si riferisce al concetto di agglomerazione o folla di persone, generalmente associata a luoghi molto trafficati. Etimologicamente, questa espressione è composta da due kanji: 「人」 (hito), che significa "persona", e 「込み」 (komi), derivato dal verbo 「込む」 (komu), che può essere tradotto come "riempire" o "essere pieno". Così, la giunzione di questi elementi ci dà l'idea di uno spazio riempito da persone.

L'origine di questa parola è profondamente radicata nell'esperienza umana di vivere in aree densamente popolate. In giapponese, le grandi città e le loro stazioni ferroviarie affollate, i centri commerciali e gli eventi sono frequentemente descritti usando il termine 「人込み」. Questo vocabolo è particolarmente rilevante in Giappone, dove aree metropolitane come Tokyo sono conosciute per le loro impressionanti densità di popolazione e scenari urbani in cui molti provano la sensazione di essere in un vero “mare di gente”.

La sensazione trasmessa da 「人込み」 non è solo fisica, ma anche psicologica. Essere in mezzo a una folla può evocare sensazioni diverse come conforto per la presenza di altre persone o disagio per l'eccesso di movimento e rumore. In molti contesti, questa parola è utilizzata per descrivere l'esperienza di muoversi in ambienti affollati, specialmente nei momenti di punta, dove la presenza di un gran numero di persone può essere sia una sfida che un riflesso della vita nelle grandi città moderne.

Come Scrivere in Giapponese - (人込み) hitogomi

Guarda qui sotto passo dopo passo come scrivere a mano in giapponese la parola (人込み) hitogomi:

Sinonimi e simili

Ci sono diversi modi di esprimere l'idea di "Una situazione in cui molte persone si sono riunite." in lingua giapponese.

Un modo per dire "Folla" é "(人込み) hitogomi".

Di seguito, trovi un elenco di parole giapponesi che hanno lo stesso significato o sono una variazione della parola. "(人込み) hitogomi":

  • 混雑 (Konzatsu) - Congestione, stato in cui un luogo è molto affollato.
  • 込み合い (Komiai) - Essere affollato, specialmente in un luogo dove c'è solitamente un intenso movimento di persone.
  • 満員 (Man'in) - Essere pieno, generalmente usato per riferirsi ai trasporti pubblici, come autobus o treni.
  • 人波 (Hitonami) - Folla di persone, usato per descrivere il movimento di molte persone in un luogo.

CERCARE ALTRE PAROLE CON LO STESSO SIGNIFICATO

Parole legate a: 人込み

Vedi anche altre parole correlate dal nostro dizionario:

Parole con la stessa pronuncia: ひとごみ hitogomi

Frasi di esempio - (人込み) hitogomi

Di seguito sono riportate alcune frasi di esempio:

人込みが苦手です。

Hitogomi ga nigate desu

Non mi piacciono le folle.

Non sono bravo nell'affollamento.

  • 人込み - folla
  • が - Título do sujeito
  • 苦手 - non essere bravo in qualcosa, avere difficoltà
  • です - modo educado de ser/estar

Altre Parole dello stesso tipo: sostanziale

Guarda altre parole nel nostro dizionario che sono anche: sostanziale

Kana: さつ

Romaji: satsu

Significato:

Nota; cartamoneta

前進

Kana: ぜんしん

Romaji: zenshin

Significato:

avanzare; guidare; progresso

金持ち

Kana: かねもち

Romaji: kanemochi

Significato:

uomo ricco

人込み