Ho il libro in mano Incontro con poesie giapponese-brasiliane. Ho selezionato alcune poesie che tracciano delicatamente questo difficile passaggio da isole lontane a questo inferno tropicale. Sono sensibile alla delicatezza con cui alludono a temi delicati. Il libro presenta una breve storia della direzione delle forme artistiche giapponesi sul suolo brasiliano. I primi immigrati arrivarono qui nel 1908. In questo articolo vedremo un po' i 3 principali tipi di poesie che il libro mette in evidenza e alcune versioni brasiliane di questo stile di poesia che raccontano un po' dell'immigrazione giapponese.
Índice de Conteúdo
Poesie Haikai (俳句)
haiku è uno stile di poesia scritto in un linguaggio semplice, senza rima, strutturato in tre versi per un totale di 17 sillabe. Usano il linguaggio sensoriale per catturare un sentimento o un'immagine. Questa forma poetica esprime aspetti della natura e include sempre un kigo (una parola tematica che di solito è un fiore, un animale o un fenomeno meteorologico).
- Hatta utte haikaikoku o hiraku beshi - Deve-se abrir caminhos mesmo em terras desconhecidas
- Coltiva la terra e costruisci un paese haiku. - Kyoshi Takahama
Nenpuku compose il suo haiku osservando la natura tropicale. Un esempio:
- il bagliore
- dei fiori di caffè
- al sorgere della luna;
Ha svolto bene la sua missione, perché il Brasile è il paese in cui esistono più haikuisti, al di fuori del Giappone, e dove persone di tutte le etnie sono felici dei gruppi haiku, contrariamente a quanto accade in altri paesi le cui persone sono meno inclusive della nostra.
Fiume Ribeira _ canzone delle colture di tè alle sue sponde. Kaze Koyama |
al suono della poesia di Gonçalves Dias canta la sabià. Reiko Aksuè |
Nel nuovo anno, telefonata in Giappone. Congratulazioni! Mitsue Ino |
Cinguettii dei sieri_ sensazione accogliente nel paese ospitale. Saoko Kosai |
Ritorno in Giappone _ nel vasto campo asciutto sogni sepolti. Kazuma Tomishige |
giorno dell'immigrato amore per la patria e lode a questo paese. Haruno Nishida |
Tanka
Tanka è una modalità poetica con più di 1300 anni di storia, composta da 31 sillabe collegate tra loro, che trasmettono sentimenti personali. Le persone che si uniscono per mantenere questa tradizione sono vere fiamme custodi della cultura ancestrale.
Attraversare la strada con la nuora dagli occhi azzurri, mani che mi toccano transmitem calore. Reiko Abe |
Ho iniziato ad amare di più il calcio sumo, e così via Mi sono integrato tra i brasiliani. Asahiko Fujita |
Senryū (川柳)
Senryu è un poema satirico apparso a metà dell'era Edo (XVII secolo) e utilizza un linguaggio moderno per riferirsi a fatti quotidiani.
Molte delle poesie, scritte in giapponese, perdono il metro nella traduzione; tuttavia i sentimenti di un'intera comunità sono l'aspetto importante di questa lettura, che rimane fresca e intatta. La letteratura giapponese morirà con i suoi autori, di cui restano ancora pochi centenari, ma la nuova generazione, insieme agli estimatori brasiliani di queste forme poetiche, porterà avanti questa tradizione, ormai non più giapponese, ma acclimatata.
Gli immigrati invecchiano che cantano ancora la patria. Kobayashi Yoshiko |
non mostrato ai bambini la tristezza di ricavare un cuore dalle viscere. Suga Tokuji |
Essere felici è una decisione di tutti. La felicità fiorirà dove coltiviamo. Kazuko Hirokawa |
Nel 1987, a San Paolo, il Gilda Haiicai Ipê, sotto la guida di Hidekazu Masuda, chiamato affettuosamente Maestro Goga. Nel 1996, un catalogo intitolato Natura - luogo di nascita di haiku , contenente 1400 chili brasiliani, è stato pubblicato in commemorazione del Centenario dell'Amicizia Brasile-Giappone.
Come tanti altri buoni contributi che i giapponesi ci hanno portato, la loro poesia arricchisce la nostra visione del mondo. Armonizziamo dunque con la natura e con tutti gli altri popoli, nostri fratelli.