In questo articolo, vedremo come terminare frasi comuni o frasi usando le particelle. Ci sono molte particelle che possono essere usate alla fine delle frasi, queste particelle finali sono chiamate 終助詞 – Shūjoshi. Passiamo agli esempi:
か - interrogativo
Penso che la maggior parte qui conosca la particella "ka- か” che sostituisce il punto interrogativo e pone una domanda, quindi analizzeremo alcuni esempi:
あの人は誰ですか | あ の ひ と は だ れ で す か? | Chi è quell'uomo? (quella persona?) |
田中さんは先生ですか | た な か さ ん は せ ん せ い で す か? | Sig. Tanaka è un insegnante? |
だ れ か | qualcuno |
ど こ か | da qualche parte |
の - Emphatic and interrogative
Indica una conclusione sicura, un'enfasi emotiva. Può essere usato come particella esplicativa, il più delle volte dalle donne. Viene anche usato per enfatizzare le domande.
い い の? | È tutto ok? |
ど こ に 行 く の? | Dove stiamo andando? |
ね - enfasi e conferma
Indica enfasi, accordo, richiesta di conferma, ecc. Molto simile al né brasiliano. spesso interpretato con un'idea simpatica di "non è così", "non la pensi così" o "non sei d'accordo con me", è usato anche come finale garbato o amichevole. Alcune persone finiscono per terminare la maggior parte delle frasi con "ね".
そ れ は む ず か し い ね. | È difficile, vero? |
そ れ は む ず か し い ね. | Difficile vero? |
た な か さ ん は す ご い ひ と だ ね... | Sig. Tanaka è un bravo ragazzo... |
Funziona anche come "ammorbidente di frasi", ovvero rende la frase più fluida. L'allungamento della sillaba la rende più enfatica. eh?
き れ い だ ね ~ ↓ | È così bello! |
L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:
-enfasi
- Indica certezza, enfasi, disprezzo, richiesta, ecc;
- Dopo che un sostantivo viene utilizzato quando si chiama qualcuno;
- In mezza frase si usa per prendere fiato o attirare l'attenzione di qualcuno, (interiezione) yo!
- Usato per enfatizzare nuove informazioni, o come punto esclamativo;
- Utilizzato anche per mostrare convinzione;
わ か る よ | Capisco. | |
あの映画はすごく良かったよ | あのえいがはすごくよかったよ | Quel film era davvero bello |
彼は煙草を吸わないよ。 | かれはタバコをすわないよ | Sai già che non fuma. |
ぞ - enfasi
Simile a よ ma più maschile.
い く ぞ | Vado. |
な - opinione
Informale, indica emozione o enfasi sull'opinione. Gli uomini preferiscono usare "な" invece di "ね".
た な か は ば か だ な... | Tanaka è uno stupido... | |
さ む い な あ | Fa così freddo. | |
それは間違っていると思うな | それはまちがっているおもうな | Penso che questo sia sbagliato. |
な - divieto
な può anche indicare un divieto se posto dopo i verbi. Direttamente questo può sembrare scortese.
い く な! | Non andare! |
み る な! | Non guardare! |
かな,かしら - incertezza
Usato per dire che sei incerto su qualcosa, o non sai se hai ragione su qualcosa. かしらè utilizzato principalmente dalle donne.
Stai ponendo una domanda usando la particella "か" e allo stesso tempo rendendo incerta la tua opinione usando la "な".
ど こ に あ る の か な | Mi chiedo, dov'è? | |
今日は雨が降るかな | きょうはあめがふるかな | (Sarebbe) piovere oggi? |
いい大学に行けるかな | いいだいがくにゆけるかな | (Potrò) andare in una buona università? |
ぜ - accordo
Aggiunge forza, indica comando, manifesta accordo, usato solo dagli uomini in conversazione.
わ - affare
Indica emozione o ammirazione, simile alla よ ma più soft, è molto usata dalle donne. (nota: usato anche dagli uomini nel dialetto Kansai).
あ し た 行 く わ. | あしたいくわ | Andrò domani. |
こと - Indica il comando
- Particella indica un comando
- Particella indica un lieve entusiasmo (linguaggio femminile, spesso Koto ne)
- Indica una frase interrogativa lieve
- Usato per ammorbidire un giudizio o una conclusione (alla fine della frase come Koto ne);
- Alla fine di un periodo per indicare emozione, usato dalle donne;
- Alla fine di una frase per esprimere un suggerimento o un invito, usato dalle donne
- "か" si usa per indicare un'emozione forte, come un'esclamazione;
彼が帰って来るのを何年待ったことか | かれがかえってくるのをなんねんまったことか | Nostro! Ho aspettato quanti anni per il suo ritorno!! |
さ - enfasi
さ È fondamentalmente un modo molto casual di よ. Usato per enfatizzare la frase (a differenza di よ, non vengono comunicati comandi o nuove informazioni):
あ の さ | Hey |
この間さ (このあいださ) | In questo periodo... |