Frasi finali con particelle – Giapponese 日本語

In questo articolo, vedremo come terminare frasi comuni o frasi usando le particelle. Ci sono molte particelle che possono essere usate alla fine delle frasi, queste particelle finali sono chiamate 終助詞 – Shūjoshi. Passiamo agli esempi:

か - interrogativo

Penso che la maggior parte delle persone qui conosca la particella "ka- ” che sostituisce il punto interrogativo e pone una domanda, quindi analizzeremo alcuni esempi:

Annuncio
あの人は誰ですか あ の ひ と は だ れ で す か? Chi è quell'uomo? (quella persona?)
田中さんは先生ですか た な か さ ん は せ ん せ い で す か? Il signor Tanaka è un insegnante?
だ れ か qualcuno
ど こ か da qualche parte

の – Enfatico e interrogativo

Indica una conclusione sicura, un'enfasi emotiva. Può essere usato come particella esplicativa, il più delle volte dalle donne. È anche usato per enfatizzare le domande.

Annuncio
い い の? Va tutto bene?
ど こ に 行 く の? Dove stiamo andando?

ね – enfasi e conferma

Indica enfasi, accordo, richiesta di conferma, ecc. Molto simile alla nata brasiliana. Spesso interpretato con un'idea completa di "non è così", "non la pensi così" o "non sei d'accordo con me", è anche usato come un finale educato o amichevole. Alcune persone finiscono per terminare la maggior parte delle frasi con "ね".

Annuncio
そ れ は む ず か し い ね. È difficile, vero?
そ れ は む ず か し い ね. Difficile vero?
た な か さ ん は す ご い ひ と だ ね… Il signor Tanaka è un bravo ragazzo...

Funziona anche come "ammorbidente della frase", il che significa che rende la frase più fluida. Allungare la sillaba la rende più enfatica. no?

Annuncio
き れ い だ ね ~ ↓ È così bello!

-enfasi

  • Indica certezza, enfasi, disprezzo, richiesta, ecc;
  • Dopo che un sostantivo viene utilizzato quando si chiama qualcuno;
  • In mezza frase si usa per prendere fiato o attirare l'attenzione di qualcuno, (interiezione) io!
  • Usato per enfatizzare nuove informazioni, o come punto esclamativo;
  • Utilizzato anche per mostrare convinzione;
わ か る よ Capisco.
あの映画はすごく良かったよ あのえいがはすごくよかったよ Quel film era molto bello
彼は煙草を吸わないよ。 かれはタバコをすわないよ Sai già che non fuma.

- enfasi

Simile a よ ma più maschile.

い く ぞ Vado.

- opinione

Informale, indica emozione o enfasi sull'opinione. Gli uomini preferiscono usare "な" invece di "ね".

Annuncio
た な か は ば か だ な… Tanaka è una stupida...
さ む い な あ Fa così freddo.
それは間違っていると思うな それはまちがっているおもうな Penso che questo sia sbagliato.

– divieto

può anche indicare un divieto se posto dopo i verbi. Direttamente questo può sembrare scortese.

Annuncio
い く な! Non andare!
み る な! Non guardare!

かな, かしら - incertezza

Usato per dire che sei incerto su qualcosa, o non sai se hai ragione su qualcosa. か し ら è utilizzato principalmente dalle donne.

Stai facendo una domanda usando la particella “か” e allo stesso tempo lasciando la tua opinione incerta usando il “な”.

Annuncio
ど こ に あ る の か な Mi chiedo dov'è questo?
今日は雨が降るかな きょうはあめがふるかな (Sarebbe) piovere oggi?
いい大学に行けるかな いいだいがくにゆけるかな (Potrò) andare in una buona università?

- accordo

Aggiunge forza, indica comando, manifesta accordo, usato solo dagli uomini nella conversazione.

- accordo

Indica emozione o ammirazione, simile alla よ ma più soft, è molto usata dalle donne. (nota: usato anche dagli uomini nel dialetto Kansai).

Annuncio
あ し た 行 く わ. あしたいくわ Andrò domani.

こと – Indica il comando

  • La particella indica un comando
  • La particella indica un lieve entusiasmo (linguaggio femminile, spesso Koto ne)
  • Indica una frase interrogativa fluida
  • Usato per ammorbidire un giudizio o una conclusione (alla fine della frase come Koto ne);
  • Alla fine di un periodo per indicare emozione, usato dalle donne;
  • Alla fine di una frase per esprimere un suggerimento o un invito, usato dalle donne
  • Il “か” è usato per indicare un'emozione forte, come un'esclamazione;
彼が帰って来るのを何年待ったことか かれがかえってくるのをなんねんまったことか I nostri! Ho aspettato quanti anni per il suo ritorno!!

- enfasi

è fondamentalmente un modo molto casual di . Usato per enfatizzare la frase (a differenza di よ, non vengono comunicati comandi o nuove informazioni):

あ の さ Hey
この間さ  (このあいださ) In questo periodo…