Una delle cose che ti spaventa quando studi il giapponese è il fatto che non c'è il futuro nei verbi. I verbi sono coniugati solo al presente e al passato. Quindi la grande domanda è: come posso indicare il futuro? Come faccio a sapere se una frase indica il futuro? In questo articolo verrà data risposta a queste domande.
In realtà i verbi si coniugano al futuro sì, il problema è che la forma base di tutti i verbi è presente e futura allo stesso tempo. Quindi è dal contesto della frase che saprai se una frase è nel presente o nel futuro. I verbi giapponesi terminano sempre la frase e in un gran numero di queste frasi il verbo non ha bisogno di essere coniugato.
Índice de Conteúdo
Perché non c'è il futuro in giapponese?
Questa è una risposta difficile a cui rispondere. Ma se ci fermiamo a pensare, il tempo presente non è sempre in movimento? È più facile chiedere perché ce ne sono così tanti tempi verbali tante differenti.
Il verbo giapponese nella sua forma semplice non indica né presente né futuro. Può indicare qualsiasi cosa come un'azione che sta per accadere, che si ripete, che accade regolarmente, in un determinato momento, in futuro, ecc.
Per indicare che un'azione si sta svolgendo in questo momento presente, dobbiamo usare la sua forma progressiva eiga wo miru [ている]. Quindi è più corretto dire che non esiste il tempo presente e la forma semplice è il tempo futuro.
In portoghese potresti aver sentito qualcuno usare un tempo presente in una frase che indica il futuro (Esempio: Vengo domani). In realtà il verbo non è quasi mai necessario per indicare il momento dell'azione, sempre il contesto o qualche parola della frase lo indicheranno.
Il giapponese usa avverbi, intenti e altri indizi per mostrare che l'azione avverrà in futuro o in un determinato momento. Vedi alcuni esempi di coniugazioni verbali di seguito:
Tabella reattiva: Scorri la tabella lateralmente con il dito >>
Passato | 映画を見た | eiga w mita | ho guardato un film |
Ora | 映画を見ている | eiga wo miteiru | Guardando un film |
senza futuro | 映画を見る | eiga wo miru | Guardare un film |
Biglietto d'invito | 映画を見よう | eiga wo mirato | Andiamo a vedere un film |
Intenzione | 映画を見るだろう | eiga wo mirudarou | vedrai il film |
La mattina | 明日は映画を見る | ashita wa eiga wo miru | guarda il film domani |
Io miro | 映画を見るつもり | eiga wo miru tsumori | voglio vedere un film |
Il verbo [見る] può essere tradotto come vedere, guardare, osservare...
Indicando il futuro in lingua giapponese
Puoi usare gli avverbi di tempo o date e orari per indicare quando viene eseguita un'azione. Puoi usare parole come domani, l'anno prossimo, la prossima settimana, a una certa ora, in futuro.
Puoi indicare l'intenzione di compiere una determinata azione, ad esempio: intendo tsumori [つもり], o usa la forma volitiva del verbo. Oppure indica che stai pensando usando il verbo amato [思え].
Un altro modo per sapere se una frase è nel futuro è dal contesto della frase. Se qualcuno te lo chiede, cosa farai domani o dopo? Puoi semplicemente rispondere con una frase usando la forma semplice del verbo (non past). È ovvio che stai indicando un'azione nel futuro.
Vedere gli esempi di seguito:
Tabella reattiva: Scorri la tabella lateralmente con il dito >>
私は四時に来る | Watashi wa yo-ji ni kuru | vengo alle quattro |
明日はいい天気でしょう | Ashita wa tenkideshou | Domani il tempo sarà bello |
あなたは来年篠山に住むつもりですか。 | Anata wa rainen Sasayama ni sumu tsumoridesu ka. | L'anno prossimo vivrai a Sasayama. |
その仕事にすぐ慣れるだろう。 | Dormi shigoto ni sugu narerudarou. | Presto ti abituerai al lavoro. |
今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | Kyō shigoto ga owattara, bokura min'na de yakyū suru nda. | Giochiamo a baseball oggi dopo il lavoro. |
今晩何も食べない | Konban nani mo tabenai | Stasera non mangerò nulla / Stasera non mangerò nulla |
夏休みに日本へ行こうと思っています。 | Natsuyasumi ni Nihon e ikou a omotte imasu. | Ho intenzione di andare in Giappone per le vacanze estive. |
映画に行くつもりです。 | Eiga ni iku tsumoridesu. | Sto andando al cinema. |
私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | Watashitachi no sensei wa rokugatsu ni gaikoku kara kaette kimasu. | Il nostro insegnante tornerà dall'estero ad agosto. |
将来は、ジャーナリストになりたいと思っています。 | Shōrai wa, jānarisuto ni naritai a omotte imasu. | In futuro mi piacerebbe fare il giornalista. |
十時半の電車に乗ります。 | Substituo o texto para "Eu pego o trem das 10 e meia." | Prendi il treno delle 10:30. |
Abbiamo notato l'uso di ridacchiò [でしょう] indica un'intuizione, un'ipotesi o una speculazione.
È facile abituarsi al fatto che i verbi non hanno un futuro definito o un tempo presente. Con il tempo non ti perderai nemmeno o vedrai alcuna differenza nella tua vita quotidiana quando parli e studi il giapponese. Spero che questo articolo ti abbia aiutato a capire perché non c'è il futuro nei verbi giapponesi e come adattarti ad esso.