Gli esilaranti e bizzarri spot televisivi giapponesi

Non sorprende che i giapponesi siano maestri della creatività. Ma non conoscono il limite della creatività quando si tratta di creare spot televisivi. Gli spot in giapponese si chiamano Komeesharu [コマーシャル] e oggi ne vedrete alcuni.

Questo articolo è una ricerca completa sugli spot giapponesi, se sei in questo articolo solo per vedere i video divertenti, li trovi alla fine dell'articolo. È possibile utilizzare il riepilogo di seguito per passare a quella parte.

Perché le pubblicità giapponesi sono così strane?

In questo articolo capirai la risposta a questa domanda. Naturalmente, ci sono molti fattori che rendono gli spot pubblicitari giapponesi strani agli occhi degli occidentali, come l'uso di effetti speciali generici che sono stati fortemente influenzati da Tokusatsu.

Leggi anche: Guida agli eroi giapponesi: dove guardare Tokusatsu online?

Un altro fattore principale è la diversa cultura, i giapponesi pensano in modo diverso rispetto agli occidentali, quindi molte cose che non hanno senso per gli occidentali hanno senso per i giapponesi. Un altro fattore sono le regole e la cultura degli spot pubblicitari giapponesi.

In questo articolo vedrai che i giapponesi hanno poco tempo per la pubblicità, e che non sono abituati a parlare del prodotto o a mostrarne il prezzo. Hanno bisogno, attraverso l'inconscio, di fare in modo che allo spettatore piaccia lo spot per apprezzare il prodotto.

Kawaii Culture ha anche una grande influenza su questi spot pubblicitari. I giapponesi sono abituati a usare cose carine come orsi, cartoni animati e personaggi di fantasia che appaiono costantemente negli spot pubblicitari giapponesi.

Leggi anche: Le migliori pagine da colorare Kawaii

Gli esilaranti e bizzarri spot televisivi giapponesi
Non chiedermelo, perché nemmeno io so perché ho scelto un'immagine del genere...

Come sono le pubblicità giapponesi?

Negli spot pubblicitari giapponesi hanno solo 15-20 secondi per attirare l'attenzione su un determinato prodotto o marchio, e molti di questi spot sono culturalmente diversi dai nostri. Quindi è difficile capire quale sia lo scopo di questi annunci pubblicitari.

Gli spot sono pieni di moe, kawaii, battute strane, atteggiamenti e azioni bizzarri, a parte i vestiti, le scenografie e tutto ciò che appare che rende gli spot giapponesi unici e divertenti.

Consigliamo di leggere: Moe moe kyun – Quale origine e significato di moe?

Alcuni potrebbero essere eccitanti, altri potrebbero essere interessanti e, naturalmente, la maggior parte potrebbe causare una domanda su "Che diavolo è questo?"... Oltre a questo hai ancora l'opportunità di vedere i bizzarri prodotti giapponesi.

La Commercial Broadcasting Association ha stabilito che il tempo standard per gli spot pubblicitari è di 5 secondi, 10 secondi, 15 secondi, 20 secondi, 30 secondi e 60 secondi nell'articolo 151 del Broadcasting Standard.

Per gli spot televisivi, gli spot pubblicitari sono venduti in unità da 15 secondi e gli spot temporanei sono venduti in unità da 30 secondi (con alcune eccezioni). I CM prodotti in 60 secondi sono spesso visti su Internet.

Generalmente, film, serie e anime ricevono, oltre a un trailer, un PV di 15 secondi. Di solito è possibile associare una sigla a questo tipo di video. Gli spot pubblicitari giapponesi tendono a concentrarsi più sul contenuto dello spot che sul prodotto.

Gli esilaranti e bizzarri spot televisivi giapponesi

La storia degli spot televisivi giapponesi

O primeiro comercial de TV japonês foi para a Seiko, uma empresa de relógios. O comercial foi transmitido como uma espécie de previsão de tempo na NTV. Durante estes quarenta anos, inúmeros comerciais de TV foram para o ar;

La maggior parte di loro divenne presto obsoleta e dimenticata e alcuni di loro furono ricordati con nostalgia come uno specchio del passato. Per i primi vent'anni, gli spot televisivi giapponesi hanno regalato agli spettatori il "sogno" di uno stile di vita modernizzato.

Beni di consumo come elettrodomestici, automobili, medicinali e cibi occidentali - cose che aiutano le persone a modernizzare e semplificare la loro vita - sono stati trasmessi continuamente fino a quando i nomi dei prodotti non potevano essere oggetto di una piccola conversazione davanti a un tè.

Per gli spot televisivi giapponesi, gli anni '70 sono stati il decennio dell'evoluzione. Il ruolo degli spot televisivi è diventato non solo quello di informare le persone sui nuovi prodotti, ma anche di stimolare il loro desiderio di acquistarli.

attraverso varie tattiche pubblicitarie, le aziende ci hanno incoraggiato ad acquistare i loro prodotti o servizi, rendendoci più giudiziosi nella nostra selezione. Solitamente gli spot televisivi attirano la nostra attenzione ancor prima che il prodotto venga annunciato.

Gli esilaranti e bizzarri spot televisivi giapponesi

L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:

Regole commerciali giapponesi

Forse uno dei motivi per cui gli spot pubblicitari giapponesi sono così bizzarri e strani è a causa delle regole che devono seguire. Tali regole li lasciano con le mani legate, inducendoli a ricorrere a strane tattiche per attirare l'attenzione dello spettatore.

Vedi anche: Il Giappone è davvero bizzarro e strano?

Vedi le regole principali degli spot televisivi giapponesi:

  • O CM não deve usar expressões que neguem uma sociedade ou estilo de vida saudável (Artigo 91);
  • O CM deve de alguma forma esclarecer que se trata de um comercial (Artigo 92);
  • Não use expressões que possam levar à violação da livre concorrência (Artigo 97);
  • Você não deve exagerar os fatos e deixar seus espectadores superestimarem (Artigo 100);
  • Quando si esprime una scena impossibile nella vita reale, sullo schermo viene visualizzato il testo "(Questa è una produzione CM)";
  • Viene visualizzato un messaggio sullo schermo quando il prodotto è diverso da quello pubblicizzato;
  • A CM não deve usar testemunhos falsos sobre o produto ou testemunhos cuja fonte não seja clara (Artigo 102);
  • Non usare ingiustamente il tuo senso di fiducia nel personaggio principale dello show;
  • Não descreva atos perigosos que possam ser imitados;

A causa di queste regole, le pubblicità di pneumatici utilizzano auto europee anziché giapponesi. Le pubblicità delle bevande devono dire cose come dopo aver bevuto, gettare il cestino vuoto della raccolta differenziata e cose del genere.

Negli spot pubblicitari per profumi o ammorbidenti, una dichiarazione dice: "Ci sono differenze individuali nel modo in cui si sente l'odore. Si prega di considerare le persone intorno a te prima di utilizzare”. Gli spot per bambini devono essere dichiarati come tali.

Ci sono regole super rigide e specifiche per gli spot farmaceutici. Medici e farmacisti non possono raccomandare farmaci negli annunci pubblicitari. I prodotti farmaceutici non devono essere presentati come premi all'interno di altri.

Naturalmente ci sono molte altre regole, non ultimo perché citiamo solo circa 8 articoli tra centinaia di essi. Alcuni possono essere suggerimenti, altri regole assolute. Alcuni articoli sono specifici per spot radiofonici e altri spazi pubblicitari.

Gli esilaranti e bizzarri spot televisivi giapponesi

Differenze tra spot televisivi giapponesi e occidentali

Quali sono le differenze tra gli spot televisivi giapponesi e occidentali? Akiyama ha svolto ricerche su questo argomento per dieci anni. Nonostante sia un vecchio sondaggio, credo che i punti principali elencati di seguito non siano cambiati minimamente.

Spot pubblicitari occidentali

Negli spot pubblicitari occidentali Akiyama ha elencato alcune caratteristiche che sono:

  • Uso agressivo da línguagem;
  • Grande quantidade de palavras na tela da TV;
  • Leitura das palavras na tela;
  • Ripetizione;
  • Exibição freqüente do preço;
  • Uso comune di drammatizzazioni come "basato su una storia vera";
  • Musica - come jingle, musica di sottofondo e canzoni;
  • Uso freqüente de anúncios comparativos ou desafiadores;
  • Stretta relazione tra il concetto di pubblicità e il prodotto o servizio;
  • Variação na duração dos comerciais: a maioria é de 60 segundos ou 30 segundos;
  • Há maior consistência entre produtos/serviços e imagem;
  • Celebridades incluindo estrelas de cinema e cantores;
  • O uso do gratuito é frequentemente visto;
  • Os comerciais de tabaco são proibidos;
  • Publicidade pública, assistência médica e seguros;

In conclusione, comprendiamo che gli spot pubblicitari occidentali usano il linguaggio per comunicare il nome e le caratteristiche del prodotto in modo positivo e aggressivo. Spesso fanno paragoni con i rivali e riflettono prontamente le tendenze sociali.

Gli esilaranti e bizzarri spot televisivi giapponesi

pubblicità giapponesi

Secondo un lungo sondaggio su diversi canali televisivi giapponesi, siamo giunti alla conclusione che gli spot pubblicitari giapponesi hanno le seguenti caratteristiche:

  • Un sorriso per esprimere felicità e soddisfazione per un determinato prodotto e servizio;
  • I primi piani di donne, in particolare quelli di attrici, idoli del canto, star del cinema e talenti televisivi, appaiono spesso al posto delle informazioni sul contenuto e sull'efficacia del prodotto;
  • Gestos freqüentemente aparecem como meios de comunicação eficazes;
  • Gli approcci "soft sell" in contrapposizione a "hard sell" sono comuni;
  • Incoerenza tra l'immagine visiva e il prodotto o servizio;
  • Aparência mais freqüente de personalidades da TV;
  • Usando animais treinados, belezas, crianças;
  • Freqüente aparece estrangeiros, especialmente caucasianos;
  • Uso de música para melhorar a imagem;
  • Uso frequente di concetti in cui tradizione e modernità si combinano per produrre un bel contrasto;
  • O uso de línguas estrangeiras, especialmente o inglês;
  • Uso freqüente de trocadilhos;
  • Il concetto di "famiglia" è spesso un concetto centrale nella pubblicità;
  • Anúncios de serviço público são raros;
  • Anúncios comparativos ou de desafios são raros;
  • A publicidade de bebidas alcoólicas e tabaco são comuns;
  • O aparecimento freqüente de mini-dramas ou histórias em comerciais;
  • Fatta eccezione per i discount, i supermercati ei cibi spazzatura, l'aspetto dei prezzi è raro;
  • Redução do tempo de transmissão comercial; 15 ou 30 segundos é comum;

Possiamo vedere l'enorme contrasto tra gli spot televisivi giapponesi degli occidentali. Non usi molto il prezzo delle cose, gli spot sono più brevi, di solito non hanno molto rapporto con il prodotto, si concentrano maggiormente sulla storia e sulle persone in TV.

I giapponesi usano pochi discorsi per promuovere i prodotti, concentrandosi maggiormente sulle espressioni e sugli eventi che circondano lo spot. Spesso si usano espressioni facciali come rabbia, smarrimento, disprezzo, determinazione, interesse, felicità e tristezza.

Ovviamente alcune cose possono essere cambiate nel corso dei decenni, ma personalmente credo che sia la stessa cosa. Cosa ne pensi di questo contrasto tra la televisione giapponese e quella occidentale? Vogliamo sentire i vostri commenti alla fine dell'articolo.

Se vuoi saperne di più su questo studio, cerca lo studio di Koji Akiyama della Yamanashi University. Puoi trovare un PDF in inglese che descrive in dettaglio queste caratteristiche.

Canali Youtube con pubblicità giapponesi

Ci sono canali su youtube e alcuni siti web che sono responsabili della pubblicazione di nuovi video e spot pubblicitari dalla TV giapponese ogni settimana. Lasciamo il link al canale e alcuni video qui sotto:

I migliori video commerciali giapponesi

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?