Publikasi Terjemahan Jepang di Brasil

Pasar sastra memiliki galeri besar judul-judul internasional, terutama dari negara-negara berbahasa Inggris. Namun, terjemahan dari bahasa Spanyol, Prancis, Italia, dan Jerman juga dijamin banyak rak.

Jepang baru-baru ini menjadi lebih menonjol, terutama karena novel kontemporer yang mewakili penulis terkenal Haruki Murakami, beberapa kali dinominasikan untuk Nobel.

Namun, sastra Jepang selalu ada, berbatasan dengan studi akademis atau oleh komunitas keturunan itu sendiri. Dengan popularitas budaya pop Jepang, minat telah berkembang sedemikian rupa sehingga hari ini, kita dapat menemukan beberapa sastra klasik Jepang yang paling penting, serta beberapa judul manga yang diterbitkan. Namun, masih banyak materi yang belum diterjemahkan dan diterbitkan di Brasil.

Hal ini dapat kita lihat melalui dua publikasi yang dibuat pada tahun 2018 oleh penerbit nano yang diinkubasi oleh buku kerja. Pada bulan Juli, proyek Inisiasi Ilmiah mahasiswa Vladine Barros (UFPR) berubah menjadi sebuah buku dengan terjemahan 13 puisi dari antologi yang diselenggarakan oleh penyair dan juru tulis Fujiwara no Teika (1162-1241).

Antologi ini, yang disebut Hyakunin Issh (“Seratus Puisi untuk Seratus Penyair”) adalah salah satu karya sastra Jepang yang paling tradisional, dibuat selama Era Heian, yang dikenal sebagai era Jepang klasik, sangat berbeda dari itu kita tahu tentang geisha dan samurai begitu tersebar luas di seluruh Era Tokugawa. 

Publikasi terjemahan bahasa Jepang di Brasil

Upacara Penobatan Kaisar Naruhito, 22 Oktober 2019. Kostum berpakaian berasal dari Era Heian, yang dikenal sebagai Era Klasik Jepang.”

Tiga belas puisi oleh Ogura Hyakunin Isshû

Buku itu adalah Jusan'nin Issh: tiga belas puisi oleh Ogura Hyakunin Isshû, oleh Editora Urso ). Setiap puisi dilengkapi dengan aslinya dalam bahasa Jepang dan analisis terperinci, yang membantu dalam pemahaman dan kontak dengan teks yang jauh dari pembaca selama berabad-abad dan budaya, serta materi luas yang berbicara tentang estetika dan penyair dari era klasik Jepang. .

Publikasi terjemahan bahasa Jepang di Brasil

Buku ini menampilkan ilustrasi klasik yang digunakan dalam permainan karuta.

Oriental Horror - Cerita Rakyat Fantastis

Rilisan kedua adalah buku Oriental Horror - Cerita Rakyat Fantastis dan Supernatural, pada November 2018 oleh Penerbit BuruRu. Buku ini memiliki terjemahan cerita pendek Cina, Korea dan Jepang yang menceritakan kisah hantu, setan dan aspek mistis dan supranatural lainnya. Teks-teks ini, yang berasal dari abad ke-3 dan ke-19, sebagian besar tidak diterbitkan di Brasil.

Publikasi terjemahan bahasa Jepang di Brasil

Dalam setiap cerita, sebuah karya ukyo-e dengan tema menakutkan.”

Irui Kon'in: Fantastic Tales from Japan

Editora Urso melanjutkan proposal untuk membawa teks yang tidak diterbitkan dan meluncurkan kampanye pendanaan kolektif di Catarse Irui Kon'in: Fantastic Tales from Japan, yang bertujuan untuk menghasilkan buku Irui Kon'in No Mukashi Banashi: Dongeng Tradisional Jepang Tentang Pernikahan yang Fantastis. Edisi ini akan menghadirkan 21 cerita tradisional, beberapa jarang, dalam terjemahan yang dibuat oleh profesor dan peneliti Márcia Namekata, bersama dengan cerita asli dalam bahasa Jepang.

Untuk siswa bahasa dan budaya Jepang, ini adalah bahan yang kaya untuk penelitian (terutama karena ini adalah edisi bilingual), tetapi bahkan lebih jauh: ini adalah buku yang menyenangkan yang tidak diragukan lagi akan menjadi kesempatan besar bagi masyarakat umum untuk belajar lebih banyak tentang budaya kuno Jepang Jika Anda menyukai legenda, fabel dan dongeng, Anda pasti akan kagum dengan cerita Jepang!

Publikasi terjemahan bahasa Jepang di Brasil

Proyek akan berada dalam model ALL OR NOTHING, yaitu hanya dapat dilakukan jika mencapai tujuan. Jadi, kita punya waktu hingga 16 Desember untuk mendukung dan menjadikan ide ini, pada kenyataannya, sebuah buku yang indah! dukungan dalam catharsis.me/iruikonin.

Gerakan difusi budaya dan sastra Jepang berkembang, tidak hanya di penerbit besar, tetapi juga di antara penerbit independen.

Ini adalah undangan untuk belajar lebih banyak tentang budaya Jepang dan apa yang dipublikasikan di luar sirkuit editorial besar. Kami meninggalkan tautan ke buku Jûsan'nin Issh: Tiga Belas Puisi oleh Ogura Hyakunin Ishhû yang Editora Urso tetap tersedia dalam format e-book gratis, di sini.

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?