Nuki kotoba [い抜き言葉] – Mengambil [い] dan [ら] dari bahasa Jepang biasa

[IKLAN] Iklan

Pada artikel ini saya akan memberikan tip yang sangat penting bagi Anda untuk membuat bahasa Jepang Anda lebih alami. Orang Jepang dengan santai mengeluarkan liriknya Saya [い] dari beberapa kata kerja, dan ini disebut aku nuki kotoba [い抜き言葉] atau ra nuki kotoba [ら抜き言葉].

penghilangan huruf Saya [い] atau katak [ら] muncul dalam beberapa konstruksi gramatikal dan terutama di akhir konstruksi tersebut. Ini adalah cara menyingkat kata dan mungkin terkait dengan kecanduan bahasa, jadi ini diperlakukan sebagai informal.

Orang Jepang menghilangkan kata-kata mulia ini ketika mereka ingin menciptakan suasana yang solid dengan teman dekat melalui email, pesan, jaringan sosial dan blog. Hal yang sama terkadang terjadi ketika partikel [は] dan [を] dihilangkan.

Nuki kotoba [い抜き言葉] - menghilangkan [い] dan [ら] bahasa Jepang kasual

I Nuki Kotoba [い抜き言葉] dan RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]

Pada I Nuki Kotoba [い抜き言葉] Anda harus menghapus huruf i [い] dari ekspresi dan kata kerja. Anda dapat mengikuti pola dan contoh di bawah ini. Pada dasarnya [teiru] akan datang [Sudahkah kamu] ini adalah [deiru] kehidupan [deru].

  • いる」berputar →
  • いる」berputar → 
  • います」berputar →「してます」
  • いました」berputar →「ました」
  • いられなかった」berputar →「られなかった」
  • いる」berputar →「してる」
  • きている」berputar →「きてる」
  • いきます」berputar →「きます」

Dalam kasus "ra" [ら], itu dihilangkan dalam kata kerja potensial yang berakhiran jarang [られる] baru saja berputar reru [れる]. Lihat contoh di bawah ini:

  • belok →
  • belok →
  • えられる」berputar → えれる」
  • berputar →「見れる」

Kata-kata Jepang dihilangkan dari kalimat

Untuk melengkapi artikel ini, kami akan menunjukkan kepada Anda dalam praktik bagaimana orang Jepang cenderung menghilangkan kata-kata dalam kalimat mereka menggunakan beberapa contoh di bawah ini. Saya harap Anda menikmati tips dalam artikel. Kami menghargai komentar dan berbagi Anda.

Pertama kita memiliki frasa yang ditulis dengan cara standar dan formal, di bawah ini kita memiliki frasa yang diucapkan dengan santai di antara orang Jepang secara informal. Perhatikan bahwa tidak hanya hi [い] atau [ら] yang disembunyikan, tetapi bahkan beberapa kata dan partikel.

1 – Dalam contoh pertama kita memiliki seseorang yang mengatakan bahwa mereka sedang berbicara di telepon dengan seorang teman.

今、友達と電話をしています
Ima, tomodachi ke denwa o shite imasu;

AKAN DATANG

Tomodachi ke denwa shitemasu;

2 – Dalam contoh kedua kita memiliki seseorang yang sedang menonton TV sebelumnya.

きはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o mite imashita.

AKAN DATANG

きテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.

Bagikan Artikel Ini: