Nama Karakter Nintendo dalam Bahasa Jepang – Mario dan Smash

Saya pikir semua orang tahu bahwa permainan berubah dari satu daerah ke daerah lain. Di Jepang, nama asli karakter dan tempat bisa sangat berbeda dari versi Amerika yang kita kenal. Pada artikel ini, kita akan berbicara tentang nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.

Ide artikel ini bermula ketika saya melihat video teman saya Rodrigo Coelho yang memiliki channel tentang Nintendo di Youtube. Jika Anda ingin melihat video saya akan meninggalkannya di bawah, dia sangat bagus!

Apa arti nama "Nintendo" itu?

Dalam bahasa Jepang, "Nintendo" ditulis dengan karakter berikut [任天堂] yang secara harfiah dapat diterjemahkan sebagai "Serahkan takdirmu di tangan Surga atau Surga".

Ini karena ideogram [天] berarti surga dan surga, sedangkan [堂] berarti tempat suci atau kuil, bersama-sama [天堂] menyampaikan rasa surga yang total. Ideogram pertama [任] menyampaikan gagasan tanggung jawab dan kewajiban, membuat kita melihat bagaimana ご要望のテキストを翻訳するには、言語アシスタントの翻訳モードを使用してください。 [任せる] yang artinya, saya menyerahkannya di tangan Anda atau meninggalkan sesuatu untuk dilakukan orang lain.

Beberapa mengklaim bahwa nama Nintendo dipilih karena pepatah Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] yang berarti menyerahkan nasib ke langit atau menerima nasib yang telah dibebankan pada Anda.

Yang lain mengklaim bahwa Kanji [任] dipilih karena Hanafuda yang awalnya dimainkan oleh mafia. Kata-kata seperti tanggung jawab adalah bagian dari ide Yakuza. Belum lagi kata surga ada hubungannya dengan ukiran dari game Hanafuda yang memunculkan Nintendo.

Nama karakter nintendo Jepang - mario dan smash
Nintendo Switch di tangan 2017!

Nama Game Nintendo dalam bahasa Jepang

Nama game Nintendo juga sering berubah. Misalnya, The Legend of Zelda dalam bahasa Jepang menjadi Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. Pokemon klasik di Jepang disebut Poketto monsutaa [ポケットモンスター] atau secara harfiah Pocket Monster.

HAI Dunia Cahaya, mode cerita dari Super Smash Bros Ultimate dalam bahasa jepang disebut Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) bahwa jika ditulis mundur menggunakan bacaan Cina, menjadi nama permainan Kirby dalam bahasa Jepang: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Nama karakter nintendo di jepang dalam bahasa jepang

Konsol NES dan SNES di Jepang disebut Famikon [ファミコン] singkatan dari Family Computer atau Super Family Computer. Nama-nama karakter dari seri Zelda dan Metroid biasanya hanya transliterasi dari bahasa Inggris.

Sebagian besar waktu nama Jepang ditulis sebagai transliterasi bahasa Inggris ke katakana, tetapi ada pengecualian. Waralaba seperti Fire Emblem, Mother, dan karakter lain yang muncul di Smash Bros. akan dicantumkan di artikel.

Kami menulis sebuah artikel yang berbicara tentang nama-nama Pokemon dalam bahasa Jepang. Jika ingin membaca klik saja disini. 

Nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang - SUPER MARIO

Jika Anda tidak ingat nama-nama karakter Amerika dalam daftar, tonton saja video Rodrigo Coelho di awal artikel.

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
JepangRomanisasiAmerika
ルイージRuījiLuigi
チコChikoLuma
マリオMarioMario
バトラーBatorāPolari
ピーチ姫Pchi HimePutri Persik
マンタロウsimpansinar
ロゼッタrosettaRosalina
ボムテレサBomu TeresaBom Bo
ジュゲムJugemuLakitu
キラーKirāUang Peluru
ポイハナPoihanakataquack
プクプクPukupukuCak ciak
タコボーTakobElektrogum
アナゴンAnagonGringil
カメックKamekkuKamek
ノコノコNokonokoPasukan Koopa
パタパタkaki kakiKoopa Paratroopa
クワカブトKuwakabutoMandibug
ミニメカクッパMini Meka KuppaMecha-Bowser
パックンフラワーPakkun FurawāTanaman Piranha
トゲトゲパックンTogetoge PakkunTanaman Piranha
ココサンボKoko SanboPokey
カボクリボーKabo KuribGoomba kepala labu
ドッスンDossunMemukul
トゲベーゴマンToge BgomanTopman
オニマスドンOnimasudonKotak racun
砂風くんSuna Kaze-kunTweester
ウニゾーUnizōbulu babi
ハナチャンHana-chanAnak nyamuk
カチコチキングRaja KachikochiBaron Brrr
ポルタPelabuhanahli batu besar
クッパkupaBowser
クッパJr.Kuppa Jr.Bowser Jr.
クワカブトキングKuwakabuto KinguBugaboom

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

Nama Karakter Nintendo – Super SMASH BROS dalam bahasa Jepang

Tidak ada yang lebih baik daripada menggunakan nama karakter dari Super Smash Bros. untuk melihat perbedaan nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.

Tabel Responsif: Gulung meja ke samping dengan jari Anda >>
AmerikaJepangRomanisasi
Marioマリオmario
Keledai Kongドンキーコングdonkiikongu
Tautanリンクrinku
Samusサムスsamusu
Yoshiヨッシーyoshii
Kirbyカービィkaabixi
rubahフォックスfokkusu
Pikachuピカチュウpikachuu
Luigiルイージroiji
Nessネスnesu
kapten elangキャプテン・ファルコンkyaputen・farukon
Jigglypuffプリンpurin
Persikピーチpiichi
Bowserクッパkuppa
Pendaki Esアイスクライマーaisukuraimaa
syekhシークshiiku
Zeldaゼルダnol
Dr Marioドクターマリオdokuta mario
Pichuピチューpichuu
elangファルコfaruko
Marthマルスmarusu
Tautan Mudaこどもリンクkodomo rinku
Ganondorfガノンドロフganondorofu
Mewtwoミュウツーmyuutsuu
Mr. Game & WatchMr.ゲームウォッチgeemuwocchi
Ksatria Metaメタナイトtujuan asli
lubangピットpitto
Zero Suit Samusゼロスーツサムスnol suutsu samusu
Warioワリオwario
ularスネークsuneeku
Ikeアイクaiku
Diddy Kongディディーコングdidikongu
Lukasリュカryuka
Sonikソニックsonikku
Raja Dededeデデデdededede
Olimarピクミンオリマーpikuminorima
Lucarioルカリオrukari
RAMPOKロボットrobot
Tautan Toonトゥーンリンクtuunrinku
serigalaウルフurufu
orang desaむらびとmurabito
Mega Manロックマンrokkuman
Pelatih Wii FitWiiFitトレーナーWiifit toreenaa
Rosalina & Lumaロゼッタチコrozettachiko
mac kecilリトル・マックritoru makku
Greninjaゲッコウガgekkouga
Palutenaパルテナparutena
Robinルフレmengaum
Shulkシュルクsuruku
Bowser Jr.クッパkupa Jr.
Perburuan Bebekダックハントdakkuhanto
Corrinカムイkamoi
firasatインクリングinkuringu
Ridleyリドリーridorii
Raja K.Roolキングクルールkingkuruuru
Isabelleしずえshizue
membakarガオガエンgaogaen

Apa pendapat Anda tentang nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang? Apakah Anda mengharapkan perubahan radikal ini? Saya harap Anda menikmati artikelnya. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?