Diam dalam bahasa Jepang – Urusai dan Damare

Pernah bertanya-tanya bagaimana kita bisa memberitahu seseorang untuk tutup mulut dalam bahasa Jepang? Mungkin Anda pernah mendengar seseorang mengatakan urusai atau damare dalam sebuah anime. Dalam artikel ini, kita akan melihat arti urusai, damare (atau beberapa variasi seperti damatte) dan perbedaan utamanya, serta alternatif lain untuk menyuruh seseorang diam dalam bahasa Jepang.

Artikel ini penting karena siswa Jepang perlu memahami bahwa tidak hanya satu kata untuk diam, tetapi beberapa variasi dari beberapa kata kerja dan kata sifat yang mengekspresikan keinginan dan kemarahan dari kebisingan atau obrolan yang sedang terjadi.

Apa sebenarnya yang dimaksud dengan Damare atau Damatte?

Sangat umum untuk mendengar di anime, drama atau film Jepang seseorang mengatakan damare! atau sialan! kadang disertai kudasai [ください] yang artinya tolong. Kedua kata ini merupakan variasi dari kata kerja damaru [黙る] yang secara harfiah berarti diam, diam, tidak mengatakan apa-apa.

Ideogram [黙] berarti diam, diam, berhenti bicara, biarkan saja dan ide-ide terkait lainnya.

  • Damatte Kudasai [黙って下さい] Tentando ser educado;
  • Damatte [黙って] Um pouco rude;
  • Damare [黙れ] Sangat kasar, seperti diam!
  • Damarinasai [黙りなさい] Calados por favor;
  • Damarasshai [だまらっしゃい] Um pouco educado;
  • Odamarinasai [お黙りなさい] Educado;

Apa sebenarnya yang dimaksud dengan Urusai?

Anda mungkin pernah mendengar kata urusai dari beberapa karakter pendek tsundere dan dia bingung bahwa ungkapan ini secara harfiah berarti tutup mulut! Meskipun ini adalah idenya, makna dan kegunaan utamanya cukup beragam. Urusai [煩い] tidak lain adalah kata sifat yang mengungkapkan sesuatu yang keras atau keras.

Fleksibilitas bahasa Jepang membuat ekspresi urusai digunakan lebih dari kata kerja damaru itu sendiri Ketika berteriak atau berkata urusai Anda mengacu pada sesuatu yang menjengkelkan, menjengkelkan, melelahkan, gigih, gelisah, tidak nyaman, dan kata-kata lain yang kami gunakan untuk mendefinisikan kebencian. Sebagian besar waktu itu adalah ide sederhana untuk diam atau diam!

Diam dalam bahasa Jepang - urusai dan damare

Meskipun terjemahan kata menghadirkan tingkat pelanggaran yang lebih besar daripada damare, urusai biasanya lebih ramah tergantung pada cara pengucapannya. Di bawah ini Anda dapat melihat beberapa variasi dari kata sifat ini yang digunakan sebagai ekspresi untuk tutup mulut:

  • Urusai [うるさい] Normal;
  • Urusee [うるせえ] Ofensivo;
  • Uzee [うっせえ]  Muito ofensivo;
  • Uruseeyo [うるせえよ] Dialeto de Tokyo;
  • Yakamashiiwa [やかましいわ] Dialeto de Osaka;
  • Jakaashiiwa [じゃかあしいわ] Dialeto de Hiroshima;

Urusai tidak hanya digunakan untuk memberitahu seseorang untuk berhenti membuat kebisingan, tetapi dapat menunjukkan iritasi dengan beberapa kebisingan seperti tetesan, kebisingan tetangga, konstruksi dan lain-lain. Selanjutnya, urusai juga dapat menunjukkan kejengkelan terhadap sesuatu yang tidak bersuara secara harfiah, misalnya orang yang ngotot bisa disebut urusai.

Cara diam dalam bahasa Jepang

Cara populer lainnya untuk meminta keheningan adalah menggunakan kata shizukani [静かに] yang mengungkapkan keinginan untuk sesuatu yang tenang, tenang, damai dan lembut. Ungkapan ini sering digunakan untuk meminta diam atau diam. Ini adalah cara yang paling formal dan sopan, guru sering menggunakannya untuk menyuruh siswa diam.

Guru sering menggunakan versi yang dipoles shizuka ni shite kudasai [静かにして下さいー] atau cukup shizukanishite. Anda juga dapat menggunakan frasa lain yang memberikan ide "tutup mulut Anda" yang akan saya daftarkan di bawah ini:

  • omaeni iwareru sujiai ha nai
  • [你在说什么] omaegaiuna
  • [聞きたくない] kikitakunai
  • [聞こえない] kikoena

Diam dalam bahasa Jepang - urusai dan damare

Dua kalimat pertama menyampaikan gagasan bahwa Anda tidak ingin orang itu mengatakan apa pun, dan dua kalimat terakhir menyampaikan gagasan bahwa Anda tidak ingin mendengar apa pun. Kadang-kadang digunakan untuk membunuh atau memotong topik, gosip, kritik atau keluhan yang tidak ingin Anda dengar atau situasi serupa.

Terakhir, saya akan meninggalkan beberapa kata yang dalam situasi tertentu dapat memberikan ide “diam” atau “diam”. Semoga Anda menikmati artikelnya, kami menghargai komentar dan berbagi Anda, pastikan untuk membaca artikel kami yang lain di bawah ini.

  • Shimau [仕舞う] Terminar, parar, acabar e fechar;
  • Tojikomeru [閉じ込める] trancar, silenciar, aprisionar;
  • Fusagu [塞ぐ] Parar, fechar, cobrir, calar;
  • Kuchi wo tsugumu [口をつぐむ] Segura essa língua, fica calado;
  • Kuchi ni chakku [口にチャック] Fechar o ziper da boca;
  • Shhhh! [しーっ] Não preciso comentar isso..;
  • Sharappu [シャラップ] Do inglês Shut Up;

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?