Terjemahan dan Arti dari: 帯 - obi

Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 帯 (obi) dan terjemahannya ke dalam Bahasa bahasa indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain.

Romaji: obi

Kana: おび

Jenis: substantif

L: Campo não encontrado.

Terjemahan / Artinya: OBI (Kisaran Kimono)

Artinya dalam bahasa Inggris: obi (kimono sash)

Definição: Definisi Sebuah kain yang digunakan dari pinggang ke bawah.

Penjelasan dan Etimologi - (帯) obi

帯 Ini adalah kata Jepang yang dapat dibaca sebagai "obi" atau "tai". Kata tersebut memiliki beberapa makna, tergantung pada konteks di mana ia digunakan. Ini mungkin merujuk pada sabuk, trek atau pita yang digunakan untuk mengikat pakaian, seperti OBI yang digunakan dalam kimonos. Ini juga dapat merujuk pada sebidang tanah yang digunakan untuk menumbuhkan beras atau tanaman lainnya. Etimologi kata berasal dari periode Heian (794-1185), ketika OBI digunakan sebagai aksesori mode untuk wanita. Kata ini terdiri dari karakter 帯 (yang berarti "sabuk" atau "trek") dan 系 (yang berarti "dasi" atau "tit"). Bersama -sama, karakter -karakter ini membentuk kata 帯, yang digunakan untuk menggambarkan berbagai objek yang digunakan untuk mengikat atau memegang sesuatu.

Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (帯) obi

Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (帯) obi:

Sinonim dan Serupa - (帯) obi

Lihat di bawah daftar kata-kata bahasa Jepang yang memiliki arti yang sama atau merupakan variasi dari kata yang sedang kita pelajari di halaman ini:

帯状; ベルト; サッシュ; ウエストバンド; ウエストベルト; ウエストサッシュ; ウエスト帯; 腰帯; 腰巻き; 紐帯; 紐巻き; 紐状; 紐縛り; 紐束ね; 紐束ねる; 紐結び; 紐結びる; 紐締め; 紐締める; 紐縛る; 紐縛り付ける; 紐縛りつける; 紐縛り上げる; 紐縛り上げ; 紐縛り上

MENCARI KATA-KATA DENGAN ARTI YANG SAMA

Kata-kata yang mengandung:

Lihat juga kata-kata terkait lainnya dari kamus kami:

連帯

Kana: れんたい

Romaji: rentai

Arti:

solidaritas

包帯

Kana: ほうたい

Romaji: houtai

Arti:

pembalut luka; memakai

熱帯

Kana: ねったい

Romaji: nettai

Arti:

tropis

地帯

Kana: ちたい

Romaji: chitai

Arti:

daerah; daerah

世帯

Kana: せたい

Romaji: setai

Arti:

lokal

携帯

Kana: けいたい

Romaji: keitai

Arti:

membawa sesuatu

寒帯

Kana: かんたい

Romaji: kantai

Arti:

zona dingin

温帯

Kana: おんたい

Romaji: ontai

Arti:

zona sedang

帯びる

Kana: おびる

Romaji: obiru

Arti:

memakai; untuk memuat; dipercaya; untuk memiliki; untuk mengasumsikan; memiliki jejak; diwarnai dengan

一帯

Kana: いったい

Romaji: ittai

Arti:

sebuah wilayah; zona; Seluruh tempat

Kata-kata dengan pengucapan yang sama: おび obi

Contoh kalimat - (帯) obi

Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:

私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

Saya mengubah ponsel lama saya untuk yang baru.

Saya mengganti ponsel lama di yang baru.

  • 私 (watashi) - pronome pessoal "eu" = "saya"
  • は (wa) - Tópico
  • 古い (furui) - leroy-esque
  • 携帯電話 (keitai denwa) - telefone celular
  • を (wo) - pati : Direktif objek partikülü, eylemin nesnesini gösterir.
  • 新しい (atarashii) - "novo" -> "baru"
  • もの (mono) - benda
  • に (ni) - título dari tujuan yang menunjukkan arah tindakan
  • 代えました (kaemashita) - mudei

熱帯雨林は生命の宝庫です。

Nettai urin wa seimei no hōko desu

Hutan tropis adalah harta kehidupan.

Hutan hujan adalah harta kehidupan.

  • 熱帯雨林 (nettai urin) - hutan hujan tropis
  • は (wa) - Artikel topik
  • 生命 (seimei) - kehidupan
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 宝庫 (houko) - harta karun
  • です (desu) - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang

温帯は四季がある地域です。

Ondai wa shiki ga aru chiiki desu

Wilayah berpengalaman memiliki empat stasiun.

Zona suhu adalah area dengan empat stasiun.

  • 温帯 - daerah beriklim sedang
  • 四季 - empat musim
  • が - Kata benda yang menunjukkan subjek
  • ある - kata kerja "ada"
  • 地域 - area, daerah
  • です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang

携帯電話は私たちの生活に欠かせないものになっています。

Keitai denwa wa watashitachi no seikatsu ni kakasenai mono ni natte imasu

Ponsel telah menjadi hal yang tidak dapat diabaikan dalam kehidupan sehari-hari kita.

Ponsel sangat diperlukan untuk kehidupan kita.

  • 携帯電話 (keitai denwa) - telepon genggam
  • は (wa) - Artikel topik
  • 私たち (watashitachi) - kami
  • の (no) - Tanda kepemilikan
  • 生活 (seikatsu) - hidup, gaya hidup
  • に (ni) - Tujuan303Judul
  • 欠かせない (kakasenai) - penting
  • もの (mono) - hal
  • に (ni) - Tujuan303Judul
  • なっています (natte imasu) - menjadi, sedang menjadi

彼女の携帯は粉々になった。

Kanojo no keitai wa konagona ni natta

Ponselnya berkeping -keping.

Ponselnya rusak.

  • 彼女 - dia
  • の - di dalam
  • 携帯 - telepon selular
  • は - (Topik Partikel)
  • 粉々 - dalam kepingan
  • に - (pa1TP31Destination Article)
  • なった - menjadi

一帯には美しい自然がたくさんあります。

Ittai ni wa utsukushii shizen ga takusan arimasu

Ada banyak sifat indah di daerah ini.

  • 一帯 - daerah
  • には - Artigo que indica localização
  • 美しい - cantik, indah
  • 自然 - alámatsyahاتوميريا
  • が - Kata benda yang menunjukkan subjek
  • たくさん - banyak
  • あります - ada, hadir

帯を締めると姿勢が良くなる。

Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru

Ketika OBI ketat, postur membaik.

  • 帯 (obi) - sabuk Jepang
  • を (wo) - ko3JB31Título objek
  • 締める (shimeru) - apertar, mengikat
  • と (to) - Menghubungkan partikel
  • 姿勢 (shisei) - posisi tubuh
  • が (ga) - Judul subjek
  • 良く (yoku) - bem, baik
  • なる (naru) - menjadi

彼女は常に自信を帯びている。

Kanojo wa tsuneni jishin o obite iru

Dia selalu membawa kepercayaan dengannya.

Dia selalu percaya diri.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - Artikel topik
  • 常に (tsuneni) - pernah
  • 自信 (jishin) - kepercayaan
  • を (wo) - Kata benda langsung
  • 帯びている (ota bite iru) - sedang memuat/miliki

私は包帯を巻いています。

Watashi wa hōtai o maitte imasu

Saya membalut perban.

Saya punya perban.

  • 私 - pronome pessoal "eu" = "saya"
  • は - topik kalimat
  • 包帯 - balutan
  • を - objek langsung kalimat
  • 巻いています - "estar enrolando" -> "sedang mengulur-ulur"

Pembangkit Kalimat

Ciptakan kalimat baru dengan kata tersebut menggunakan pembangkit kalimat kami dengan kecerdasan buatan. Anda masih dapat memilih kata-kata baru untuk muncul bersama dengan kalimat.

Kata-kata lain dari tipe tersebut: substantif

Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif

ダイヤグラム

Kana: ダイヤグラム

Romaji: daiyaguramu

Arti:

diagram

他人

Kana: あだびと

Romaji: adabito

Arti:

orang lain; orang yang tidak terkait; aneh; tidak dikenal

原則

Kana: げんそく

Romaji: gensoku

Arti:

prinsip; peraturan umum

FAQ - Pertanyaan dan Jawaban

Ada berbagai cara untuk mengungkapkan gagasan "OBI (Kisaran Kimono)"dalam bahasa Jepang.

Suatu cara untuk mengatakan "OBI (Kisaran Kimono)" é "(帯) obi". Sepanjang halaman ini Anda akan menemukan informasi dan alternatif.
Jika Anda memiliki kata dalam bahasa Jepang, tempelkan saja ke halaman alamat setelah direktori "arti". Bahkan tanpa romanisasi, situs akan dialihkan ke halaman untuk kata tertentu. Anda juga dapat menggunakan pencarian situs kami atau pencarian menggunakan Google dengan filter site:skdesu.com.
Di halaman ini Anda akan menemukan informasi berharga tentang kata Jepang "(帯) obi", Anda dapat memanfaatkan frasa yang tersedia di halaman ini dan menambahkannya ke program hafalan atau Flashcard. Anda juga dapat melihat tulisan, makna, dan sinonimnya.
帯