Terjemahan dan Arti dari: 前 - sen
Di halaman ini kita akan mempelajari arti dari kata Jepang 前 (sen) dan terjemahannya ke dalam Bahasa bahasa indonesia. Mari kita lihat berbagai artinya, contoh kalimat, penjelasan, etimologi, dan lain-lain.
Romaji: sen
Kana: せん
Jenis: substantif
L: Campo não encontrado.
Terjemahan / Artinya: sebelum
Artinya dalam bahasa Inggris: before
Definição: Definisi untuk menarget atau menyesuaikan. Juga ada di sisi lain atau di permukaan.
Indeks Konten
- Etimologi
- menulis
- Sinonim
- Contoh kalimat
- FAQ
Penjelasan dan Etimologi - (前) sen
前 (Ibu) adalah kata Jepang yang berarti "depan" atau "sebelumnya". Kata ini terdiri dari kanjis 前, yang berarti "sebelum" atau "depan". Pengucapan kata dibentuk oleh karakter suku kata tunggal, yang umum dalam banyak kata Jepang. Kata ini digunakan dalam banyak konteks, untuk merujuk ke sebuah bangunan, di depan baris atau sisi sebelumnya dari suatu objek. Kata ini juga dapat digunakan sebagai awalan untuk menunjukkan posisi atau anterioritas sebelumnya, seperti pada 前年 (Zenn), yang berarti "tahun sebelumnya."Bagaimana cara menulis dalam bahasa Jepang - (前) sen
Lihat di bawah langkah demi langkah bagaimana menulis tangan dalam bahasa Jepang kata (前) sen:
Sinonim dan Serupa - (前) sen
Lihat di bawah daftar kata-kata bahasa Jepang yang memiliki arti yang sama atau merupakan variasi dari kata yang sedang kita pelajari di halaman ini:
先; 前方; 前面; 前部; 前方部; 前面部
Kata-kata yang mengandung: 前
Lihat juga kata-kata terkait lainnya dari kamus kami:
Kana: いぜん
Romaji: izen
Arti:
ada; sejak; sebelum; sebelumnya
Kana: あたりまえ
Romaji: atarimae
Arti:
biasa; umum; biasa; Alami; wajar; jelas.
Kana: まんまえ
Romaji: manmae
Arti:
tepat di depan; di bawah hidung
Kana: まえうり
Romaji: maeuri
Arti:
penjualan di muka; menyimpan
Kana: まえおき
Romaji: maeoki
Arti:
Kata pengantar; Perkenalan
Kana: まえもって
Romaji: maemote
Arti:
di muka; sebelum; sebelumnya
Kana: なまえ
Romaji: namae
Arti:
Nama
Kana: てまえ
Romaji: temae
Arti:
sebelum; sisi ini; kita; Anda
Kana: ちょくぜん
Romaji: chokuzen
Arti:
sebelum
Kana: たてまえ
Romaji: tatemae
Arti:
Menghadapi; postur resmi; posisi atau sikap publik (berlawanan dengan pemikiran pribadi)
Kata-kata dengan pengucapan yang sama: せん sen
Contoh kalimat - (前) sen
Di bawah ini adalah beberapa contoh kalimat:
カーブを曲がる前には注意が必要です。
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
Sebelum memasuki tikungan
Berhati-hatilah sebelum membelokkan tikungan.
- カーブ - melengkung
- を - ko3JB31Título objek
- 曲がる - belok
- 前に - sebelum
- は - Artikel topik
- 注意が必要です - harus berhati-hati
雪崩が起こる前に避難しましょう。
Yukinami ga okoru mae ni hinan shimashou
Evakuasi sebelum longsoran terjadi.
- 雪崩 - salju longsor
- が - Partícula indicando sujeito da frase
- 起こる - terjadi
- 前に - sebelum
- 避難 - evacuação
- しましょう - vamos fazer
零点になる前に寝なければならない。
Reiten ni naru mae ni nenakereba naranai
Aku harus tidur sebelum tengah malam.
Aku harus tidur sebelum menjadi nol.
- 零点 - zero hour
- になる - menjadi
- 前に - sebelum
- 寝なければならない - harus tidur
私たちは前進する必要があります。
Watashitachi wa zenshin suru hitsuyō ga arimasu
Kita harus bergerak maju.
Kita harus melanjutkan.
- 私たちは - "Nós" em japonês é 私たち (watashitachi).
- 前進する - "Avançar" dalam Bahasa Jepang: 進む (susumu)
- 必要があります - "Necessary" dalam bahasa Jepang
沼にはまる前に気をつけてください。
Numa ni hamaru mae ni ki wo tsukete kudasai
Harap berhati -hati untuk tidak terjebak di rawa.
Harap berhati -hati sebelum memasuki rawa.
- 沼 - lumpur
- に - Artigo que indica localização
- はまる - tenggelam, terjebak
- 前に - sebelum
- 気をつけてください - mohon hati-hati
午前中に会議があります。
Gozenchuu ni kaigi ga arimasu
Akan ada pertemuan pagi hari.
Ada pertemuan pagi.
- 午前中に - selama pagi
- 会議が - pertemuan
- あります - akan
前に進む
mae ni susumu
Maju ke depan.
Maju maju
- 前に - berarti "maju" atau "ke depan"
- 進む - berarti "maju" atau "lanjut"
前もって予約をしてください。
Maemotte yoyaku o shite kudasai
Harap melakukan pemesanan terlebih dahulu.
Silakan melakukan pemesanan terlebih dahulu.
- 前もって - sebelumnya
- 予約 - pemesanan
- を - partícula yang menandai objek langsung
- して - o verbo "suru" (fazer) não possui uma forma de gerúndio em japonês
- ください - tolong, silakan
前例を参考にしてください。
Mae rei wo sankou ni shite kudasai
Silakan berkonsultasi dengan contoh sebelumnya sebagai referensi.
Konsultasikan dengan preseden.
- 前例 - precedente
- を - Título do objeto.
- 参考 - "referência" atau "konsultasi".
- に - Artikel tujuan.
- してください - "Por favor, faça" se traduz para "tolong lakukan" em indonésio.
前後を見てから行動してください。
Maego wo mite kara koudou shite kudasai
Silakan periksa sebelum berakting.
Tolong lihat bolak -balik sebelum berakting.
- 前後 (zen-go) - depan dan belakang
- を (wo) - Título do item em japonês
- 見て (mite) - verbo "mirar" em japonês: 狙う (nerau)
- から (kara) - "depois de" em japonês é "後で" (ato de).
- 行動 (koudou) - tindakan
- して (shite) - kata kerja dari kata "fazer" dalam bahasa Jepang
- ください (kudasai) - "お願いします" artinya "silakan"
Pembangkit Kalimat
Ciptakan kalimat baru dengan kata tersebut 前 menggunakan pembangkit kalimat kami dengan kecerdasan buatan. Anda masih dapat memilih kata-kata baru untuk muncul bersama dengan kalimat.
Kata-kata lain dari tipe tersebut: substantif
Lihat kata lain dari kamus kami yang juga: substantif
FAQ - Pertanyaan dan Jawaban
Suatu cara untuk mengatakan "sebelum" é "(前) sen". Sepanjang halaman ini Anda akan menemukan informasi dan alternatif.