Terjemahan dan Makna dari: 策 - saku
Kata Jepang 策 [さく] mungkin terlihat sederhana pada pandangan pertama, tetapi membawa makna dan penggunaan yang lebih dalam daripada yang dasar. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya penasaran tentang bahasa tersebut, memahami istilah seperti ini sangat penting untuk memperluas kosakata dan pemahaman budaya Anda. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi makna, asal usul, dan konteks di mana kata ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari Jepang.
Selain mengungkapkan terjemahan dari 策, kita juga akan melihat bagaimana kata ini muncul dalam ungkapan umum dan bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam berbagai situasi. Baik untuk memperkaya studi Anda atau sekadar untuk memuaskan rasa ingin tahu Anda, panduan ini akan membantu Anda menguasai satu lagi bagian dari dunia bahasa Jepang yang menakjubkan.
Makna dan terjemahan dari 策 [さく] ialah "strategi" atau "rencana".
Kata 策 dapat diterjemahkan sebagai "rencana", "strategi", atau "ukuran". Kata ini sering digunakan untuk merujuk pada tindakan yang dipikirkan sebelumnya, baik dalam konteks sehari-hari maupun yang lebih formal. Berbeda dengan kata-kata seperti 方法 (metode) atau 手段 (cara), 策 memiliki nuansa perhitungan dan niat, hampir seperti "rencana yang dirancang dengan baik".
Dalam bahasa Jepang, umum untuk menemukannya dalam kombinasi seperti 対策 (tindakan) atau 政策 (kebijakan pemerintah). Komposisi ini menunjukkan bagaimana 策 terkait dengan ide solusi dan perencanaan. Jika Anda sudah menonton anime atau drama Jepang, Anda mungkin pernah mendengar kalimat seperti "次の策を考えよう" (mari kita pikirkan rencana berikutnya), di mana kata tersebut muncul dengan cara yang alami dan langsung.
Asal dan penulisan kanji 策
Kanji 策 terdiri dari radikal bambu (竹) dan komponen 朿, yang dulunya mewakili sesuatu yang tajam atau runcing. Kombinasi ini menyiratkan gagasan "batang bambu yang dipotong untuk membuat papan tulisan", karena di masa lalu orang Tiongkok menggunakan papan ini untuk mencatat strategi militer dan rencana penting. Seiring waktu, makna ini berkembang menjadi "rencana" atau "metode".
Perlu dicatat bahwa 策 bukanlah kanji yang sering dipakai dalam kehidupan sehari-hari, tetapi muncul secara teratur dalam konteks-konteks tertentu, seperti politik, bisnis, dan bahkan dalam permainan strategi. Penggunaannya berasal dari Tiongkok kuno, tetapi telah diadopsi ke dalam bahasa Jepang dengan makna praktis dan objektif yang sama seperti saat ini. Untuk mengingatnya, satu tip adalah mengasosiasikan radikal bambu dengan gagasan tentang sesuatu yang "terstruktur" – sama seperti rencana yang dirancang dengan baik.
Guna budaya dan konteks di Jepang
Di Jepang, 策 adalah kata yang sering muncul dalam diskusi tentang efisiensi dan pemecahan masalah. Perusahaan dan pemerintah sering berbicara tentang 施策 (tindakan yang diimplementasikan) atau 経営策 (strategi manajemen), menunjukkan bagaimana istilah tersebut terkait dengan tindakan yang dipikirkan untuk mencapai hasil. Tidak mengherankan jika itu juga muncul dalam manual manajemen dan buku tentang taktik.
Di luar lingkungan korporat, 策 dapat digunakan bahkan dalam situasi yang lebih santai, seperti dalam permainan papan atau olahraga. Misalnya, seorang pemain shogi (catur Jepang) dapat mengatakan "この策は効く" (strategi ini berhasil). Kata tersebut mencerminkan pola pikir yang umum di Jepang: bahwa hasil yang baik datang dari persiapan dan antisipasi, bukan hanya dari improvisasi.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 計画 (Keikaku) - Perencanaan, rencana terperinci untuk mencapai tujuan.
- 手段 (Shudan) - Sarana, alat, atau metode yang digunakan untuk mencapai suatu tujuan.
- 方法 (Hōhō) - Metode, suatu cara khusus untuk melaksanakan suatu tugas atau proses.
- 方策 (Hōsaku) - Langkah atau strategi, biasanya digunakan dalam konteks untuk memecahkan masalah atau melaksanakan rencana.
- 策略 (Sakuraku) - Strategi, rencana tindakan yang lebih komprehensif, biasanya dalam konteks kompetitif.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (策) saku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (策) saku:
Contoh Kalimat - (策) saku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru
Sebuah strategi perlu dirancang.
Perlu untuk mengembangkan langkah-langkah.
- 方策 - berarti "strategi" dalam bahasa Jepang.
- を - partikel objek.
- 練り上げる - kata kerja yang berarti "menguraikan" atau "mengembangkan".
- 必要 - berarti "diperlukan" atau "penting".
- が - partikel subjek.
- ある - Kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
Kono seisaku wa butsugi wo nameru shite iru
Kebijakan ini menimbulkan kontroversi.
Kebijakan ini kontroversial.
- この - demonstrativo "este"
- 政策 - "politik"
- は - partikel topik
- 物議 - "Kontroversi"
- を - partikel objek langsung
- 醸している - kata kerja "menyebabkan, menghasilkan" dikonjugasikan dalam bentuk present progressive tense
Kono mondai wa kaiketsusaku ga daburu kanōsei ga aru
Masalah ini bisa menjadi solusi.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 問題 - kata yang berarti "masalah"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 解決策 - frase nominal yang berarti "solusi"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- ダブる - verbo yang berarti "membuat ganda" atau "mengulang"
- 可能性 - kemungkinan
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- ある - Kata kerja yang berarti "ada"
Mondai wa kaiketsusaku o mitsukeru koto desu
Masalahnya adalah menemukan solusi.
- 問題 (mondai) - masalah
- は (wa) - partikel topik
- 解決策 (kaiketsusaku) - solusi
- を (wo) - partikel objek langsung
- 見つける (mitsukeru) - menemukan
- こと (koto) - kata benda abstrak
- です (desu) - kata kerja "ser/estar"
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
Menteri luar negeri bertanggung jawab atas kebijakan luar negeri Jepang.
- 外相 - Menteri Luar Negeri
- は - Tanda topik
- 日本 - Jepang
- の - Partikel kepemilikan
- 外交政策 - Kebijakan luar negeri
- を - Partikel objek langsung
- 担当します - Bertanggung jawab atas
Taisaku wo kangaenakereba narimasen
Kita perlu memikirkan tindakan pencegahan.
Anda harus mempertimbangkan pengukuran.
- 対策 (taisaku) - tindakan pencegahan
- を (wo) - partikel objek
- 考える (kangaeru) - berpikir
- なければなりません (nakereba narimasen) - harus dilakukan, diperlukan
Seisaku wa kuni no mirai o kimeru juuyou na youso desu
Politik adalah elemen penting yang menentukan masa depan negara.
Politik merupakan faktor penting dalam menentukan masa depan negara.
- 政策 (seisaku) - politik
- は (wa) - Partikel topik
- 国 (kuni) - País
- の (no) - partikel kepemilikan
- 未来 (mirai) - Masa depan
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 決める (kimeru) - memutuskan
- 重要な (juuyou na) - Penting
- 要素 (yousou) - Elemen
- です (desu) - Cara yang sopan untuk menjadi/berada
Saku wo neru
Artinya "Rencanakan strategi".
Rencana
- 策 - berarti "strategi" atau "rencana".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan.
- 練る - kata kerja yang berarti "menghasilkan" atau "membuat".
Jisatsu wa kesshite kaiketsusaku de wa arimasen
Bunuh diri bukanlah solusi.
- 自殺 - bunuh diri
- は - partikel topik
- 決して - tidak pernah, sama sekali
- 解決策 - solusi, jawaban
- ではありません - penyangkalan formal
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda