Terjemahan dan Makna dari: 掛かる - kakaru
A palavra japonesa 掛かる [かかる] é um verbo versátil e frequentemente usado no cotidiano, com significados que variam conforme o contexto. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre essa expressão, entender seus usos e nuances pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e como essa palavra é aplicada em diferentes situações, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Significado e usos de 掛かる
掛かる é um verbo que pode ter vários significados, dependendo da situação em que é empregado. Um dos sentidos mais comuns é "estar pendurado" ou "estar suspenso", como em 壁に絵が掛かっている (um quadro está pendurado na parede). No entanto, ele também pode significar "levar tempo" ou "custar", como na frase この仕事は時間が掛かる (esse trabalho vai levar tempo).
Outro uso interessante é no sentido de "estar em jogo" ou "depender de algo", como em 命が掛かっている (a vida está em jogo). Essa variedade de significados torna 掛かる uma palavra essencial para quem quer dominar o japonês cotidiano.
Asal dan struktur kanji
O kanji 掛 é composto pelo radical 手 (mão) e pelo componente 卦 (divisão, símbolo), sugerindo a ideia de "segurar" ou "prender algo". Essa construção reflete bem alguns de seus significados, como "pendurar" ou "aplicar". A origem do kanji remonta ao chinês antigo, onde já carregava sentidos relacionados a suspensão e ação de colocar algo em um lugar.
Vale destacar que, embora o kanji seja o mesmo em diferentes contextos, sua leitura pode variar. Por exemplo, em palavras compostas como 電話を掛ける (fazer uma ligação telefônica), a pronúncia muda para かける, mas mantém uma relação semântica com a ideia de "conectar" ou "aplicar".
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Uma maneira eficaz de lembrar 掛かる é associá-la a situações concretas. Imagine um quadro pendurado na parede ou um telefone sendo usado para fazer uma ligação. Essas imagens ajudam a fixar os significados principais. Outra dica é praticar com frases simples, como カーテンが掛かっている (a cortina está pendurada) ou このプロジェクトはお金が掛かる (esse projeto vai custar dinheiro).
Além disso, prestar atenção aos contextos em que a palavra aparece em animes, dramas ou músicas pode ajudar a internalizar seus usos. Por exemplo, em cenas onde alguém diz 時間が掛かるよ (vai demorar), você reforça a associação com o sentido de "levar tempo".
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 掛かる
- 掛かる - kata kerja intransitif
- 掛かります - Cara Manners
- 掛かった - Kalimat lampau afirmatif
- 掛からない - Negatif
- 掛かれ - Imperatif
Sinonim dan serupa
- 費やす (hiyasu) - Memboroskan atau menggunakan sumber daya, seperti waktu atau uang.
- 費用がかかる (hiyō ga kakaru) - Menyebabkan biaya; berarti ada biaya yang terlibat.
- 時間がかかる (jikan ga kakaru) - Butuh waktu; menunjukkan bahwa sesuatu tidak bersifat instan.
- 必要とする (hitsuyō to suru) - Requer; menunjukkan bahwa sesuatu itu diperlukan.
- 要する (yōsuru) - Membutuhkan; biasanya digunakan dalam konteks persyaratan.
- 負担する (futan suru) - Mengambil tanggung jawab atau biaya.
- 負う (ou) - Mengambil beban atau tanggung jawab.
- 負担を強いる (futan o shiiru) - Mengenakan beban atau tanggung jawab kepada seseorang.
- 手間がかかる (tema ga kakaru) - Mengambil usaha atau kerja; menunjukkan tugas yang memakan waktu.
- 手間を要する (tema o yōsuru) - Requere usaha; serupa dengan 手間がかかる, tetapi dengan fokus pada kebutuhan akan usaha.
- かかる (kakaru) - Mengeluarkan waktu atau biaya secara umum.
- 負担をかける (futan o kakeru) - Menyematkan beban atau tanggung jawab kepada seseorang.
- 負担を負う (futan o ou) - Mengambil tanggung jawab atau harga.
- 負担をかかえる (futan o kakaeru) - Memiliki tanggung jawab atau beban yang harus dipikul.
- 負担を背負う (futan o seou) - Memikul beban atau tanggung jawab.
- 負担を引き受ける (futan o hikiukeru) - Menerima atau mengakui tanggung jawab.
- 負担を負担する (futan o futan suru) - Pengulangan tindakan mengangkat beban, menekankan tanggung jawab.
- 負担をかかる (futan o kakaru) - Melibatkan biaya atau tanggung jawab.
- 負担を負わせる (futan o owaseru) - Mentransferkan tanggung jawab atau beban kepada orang lain.
- 負担を負わす (futan o owasu) - Impor sebuah beban; mirip dengan 負担を負わせる, tetapi dengan nuansa yang lebih langsung.
- 負担を負わせる (futan o owaseru) - Pengulangan dengan arti yang sama yaitu mengalihkan tanggung jawab.
- 負担を負わす (futan o owasu) - Repetisi dengan arti yang sama untuk memberlakukan beban.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (掛かる) kakaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (掛かる) kakaru:
Contoh Kalimat - (掛かる) kakaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Jikan ga kakaru
Memerlukan waktu.
Memerlukan waktu.
- 時間 (jikan) - tempo
- が (ga) - partícula de sujeito
- 掛かる (kakaru) - mengambil waktu, menunggu
Watashi wa wana ni hikkakatta
Saya terjebak dalam perangkap.
Saya terjebak dalam jebakan.
- 私 - kata
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 罠 - kata benda yang berarti "perangkap"
- に - partikel yang menunjukkan aksi atau arah
- 引っ掛かった - kata kerja yang berarti "terjebak" atau "tertangkap"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja