Terjemahan dan Makna dari: 助ける - tasukeru

Kata Jepang 助ける (たすける) adalah sebuah kata kerja yang sangat penting bagi siapa pun yang belajar bahasa ini, karena mengandung makna mendalam tentang bantuan, pertolongan, atau dukungan. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi penggunaan sehari-harinya, asal usul kanji, dan bagaimana kata ini dipandang dalam budaya Jepang. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan gagasan "membantu" dalam berbagai konteks, teks ini akan menjawab keraguan Anda.

Selain memahami arti dasar dari 助ける, kita akan melihat bagaimana kata ini muncul dalam situasi nyata, mulai dari percakapan informal hingga ungkapan yang lebih formal. Kamus Suki Nihongo, salah satu referensi terbaik untuk pelajar bahasa Jepang, memberikan contoh praktis yang memudahkan pembelajaran. Mari kita menyelami detail kata ini dan menemukan cara menggunakannya dengan benar.

Makna dan penggunaan 助ける dalam kehidupan sehari-hari

助ける adalah kata kerja yang berarti "membantu", "menolong", atau "menyokong". Kata ini sering digunakan dalam situasi di mana seseorang menawarkan dukungan kepada orang lain, baik dalam masa kesulitan atau dalam tugas sehari-hari. Berbeda dengan istilah serupa lainnya, 助ける memiliki nuansa tindakan yang lebih langsung dan seringkali mendesak.

Sebuah detail menarik adalah bahwa kata ini dapat diterapkan baik dalam konteks fisik maupun emosional. Misalnya, membantu seseorang membawa koper atau memberikan dukungan di saat-saat sulit adalah situasi di mana 助ける sangat cocok. Fleksibilitasnya menjadikannya salah satu kata yang paling berguna bagi mereka yang memulai belajar bahasa Jepang.

Asal dan komposisi kanji 助

Kanji 助 terdiri dari dua radikal: 力 (ちから), yang berarti "kekuatan", dan 且 (かつ), yang dulunya mewakili gagasan "menumpuk" atau "mengumpulkan". Bersama-sama, mereka membentuk ide "menggunakan kekuatan untuk mendukung" atau "menghimpun usaha untuk membantu". Kombinasi ini dengan baik mencerminkan makna kata tersebut, yang terkait dengan tindakan memberikan bantuan.

Perlu dicatat bahwa 助ける bukanlah istilah yang kuno atau jarang. Sebaliknya, istilah ini banyak digunakan dalam bahasa Jepang modern, baik dalam percakapan maupun tulisan. Kanji-nya juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait, seperti 援助 (えんじょ, "bantuan") dan 助言 (じょげん, "nasihat"), menunjukkan relevansinya dalam kosakata.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 助ける dengan benar

Salah satu cara efektif untuk mengingat 助ける adalah mengaitkannya dengan situasi nyata di mana tindakan membantu sangat penting. Pikirkan tentang skenario seperti menolong seseorang yang jatuh di jalan atau membantu rekan kerja. Koneksi praktis ini memudahkan internalisasi istilah tersebut dan penggunaannya secara alami dalam percakapan.

Saran kedua adalah memperhatikan bagaimana kata itu muncul dalam anime, drama, dan bahkan berita. Seringkali, 助ける digunakan dalam momen dramatis atau kerjasama, yang membantu memperkuat maknanya. Seiring berjalannya waktu, Anda akan mulai mengenalinya dengan mudah dan menggunakannya dalam konteks yang tepat.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 助ける

  • 助ける bentuk dasar
  • 助けて Imperatif
  • 助けます hadiah formal
  • 助けよう Masa depan informal
  • 助けた masa lampau
  • 助けられる Pasif
  • 助けられました Pasif lampau

Sinonim dan serupa

  • 救う (sukuu) - Menyelamatkan, menyelamatkan seseorang dari situasi kritis.
  • 手伝う (tetsudau) - Membantu dalam tugas atau aktivitas tertentu.
  • 援助する (enjo suru) - Membantu atau menawarkan bantuan, terutama dalam situasi kebutuhan.
  • 支援する (shien suru) - Mendukung atau memberikan bantuan dalam konteks yang lebih luas atau terorganisir.
  • 助手する (joshu suru) - Mendukung atau membantu, seringkali dalam peran sekunder.
  • 保護する (hogo suru) - Melindungi atau membuat seseorang atau sesuatu tetap aman.
  • 救援する (kyūen suru) - Menawarkan bantuan darurat atau pertolongan.
  • 救助する (kyūjo suru) - Menyelamatkan seseorang dalam bahaya, penekanan pada tindakan fisik.
  • 補佐する (hosa suru) - Mendukung atau membantu dalam fungsi administratif atau asistensial.
  • 助け出す (tasukedasu) - Menyelamatkan atau mengeluarkan seseorang dari situasi sulit.

Kata-kata terkait

手伝う

tetsudau

membantu; membantu; berpartisipasi

jyo

membantu; menyelamatkan; asisten

支持

shiji

mendukung; pemeliharaan

援助

enjyo

pendampingan; membantu; mendukung

助ける

Romaji: tasukeru
Kana: たすける
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: membantu; menyelamatkan; menyelamatkan; memberikan kelegaan; bertahan (hidup); memperkuat; mempromosikan

Arti dalam Bahasa Inggris: to help;to save;to rescue;to give relief to;to spare (life);to reinforce;to promote;to abet

Definisi: Bantu orang yang memerlukan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (助ける) tasukeru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (助ける) tasukeru:

Contoh Kalimat - (助ける) tasukeru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

機械は人間の手を助けるものです。

Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu

Mesin dibuat untuk membantu tangan manusia.

Mesin membantu tangan manusia.

  • 機械 - mesin
  • は - partikel topik
  • 人間 - manusia
  • の - partikel kepemilikan
  • 手 - tangan
  • を - partikel objek langsung
  • 助ける - membantu
  • もの - hal baru
  • です - kata kerja "ser/estar" (bentuk sopan)
看護師は病気の人々を助けるために大切な存在です。

Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu

Perawat adalah kehadiran penting untuk membantu orang sakit.

Perawat penting untuk membantu orang sakit.

  • 看護師 - perawat
  • は - Partikel topik
  • 病気 - penyakit
  • の - Partícula de posse
  • 人々 - Orang-orang
  • を - Partikel objek langsung
  • 助ける - membantu
  • ために - Untuk
  • 大切な - Penting
  • 存在 - keberadaan
  • です - kata kerja "ser/estar"
誰か助けてください。

Dareka tasukete kudasai

Seseorang membantu saya

tolong aku.

  • 誰か (dareka) - seseorang
  • 助けて (tasukete) - ajude
  • ください (kudasai) - por favor
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

Ayah saya adalah tim rumah sakit umum.

  • 私 - kata
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 父 - kata (父)
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 公立 - kata sifat yang berarti "publik"
  • 病院 - rumah sakit
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 職員 - kata "pegawai"
  • です - O verbo "ser" ou "estar" no tempo presente em português é "beradaar" em indonésio.

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

助ける