Terjemahan dan Makna dari: 一生 - ishou
Jika Anda pernah menonton dorama atau mendengarkan lagu Jepang, Anda mungkin telah melihat kata 一生[いっしょう] – kata yang membawa berat emosional yang sulit untuk diabaikan. Di kamus Jepang online terbesar, Suki Nihongo, ungkapan ini menjadi sorotan tidak hanya karena makna yang dalam ("seumur hidup"), tetapi juga karena keberadaannya dalam kalimat-kalimat yang berkesan dan bahkan dalam tato. Di sini, selain menjelajahi etimologi dan penggunaannya, Anda akan menemukan bagaimana istilah ini terhubung dengan budaya Jepang dengan cara yang melampaui kamus.
Mengapa いっしょう sangat istimewa? Ia tidak hanya mendefinisikan suatu periode waktu, tetapi juga membawa ide komitmen, baik dalam hubungan, karier, atau bahkan janji pribadi. Jika Anda ingin belajar menulisnya dengan benar atau memahami mengapa ia sering muncul dalam lagu-lagu cinta, artikel ini adalah panduan definitif Anda.
Etimologi dan Kanji: Apa arti sebenarnya dari 一生?
Kanji 一 (ichi) berarti "satu", sementara 生 (shou) mewakili "kehidupan" atau "kelahiran". Bersama-sama, mereka membentuk ide "kehidupan yang utuh" – dari hirupan pertama hingga nafas terakhir. Berbeda dengan kata-kata seperti 人生 (jinsei, "kehidupan manusia"), yang fokus pada pengalaman secara keseluruhan, いっしょう memiliki nuansa yang lebih puitis dan absolut. Seolah-olah itu adalah sebuah perjanjian dengan waktu.
Dengan menarik, istilah ini muncul pada periode Heian (794-1185), ketika konsep-konsep Buddhis tentang siklus kehidupan dan kelahiran kembali mempengaruhi bahasa. Contoh klasiknya adalah penggunaan dalam sumpah-sumpah keagamaan: para biksu berjanji untuk mengabdikan "一生" pada ajaran. Saat ini, nuansa ini masih muncul dalam ungkapan seperti 一生懸命 (isshoukenmei), yang berarti "dengan segenap kekuatan hidup".
Uso dalam kehidupan sehari-hari: Kapan orang Jepang mengucapkan いっしょう?
Dalam percakapan, いっしょう sering kali disertai dengan kata kerja yang menunjukkan ketahanan. Kalimat seperti "一生忘れない" (saya tidak akan pernah melupakan seumur hidup) atau "一生一緒にいる" (kita akan bersama selamanya) umum dalam pernyataan cinta. Sebuah tips untuk mengingat: pikirkan tentang adegan film di mana karakter membuat janji abadi – hampir pasti kata ini muncul di subtitle.
Tapi hati-hati dengan konteksnya! Jika seseorang Jepang mengatakan "これが一生の仕事だ" (ini adalah pekerjaan seumur hidupku), bisa jadi itu pujian (karir impian) atau keluhan (pekerjaan yang tiada akhir). Intonasi dan situasi menentukan nada. Suatu ketika, di Osaka, saya mendengar seorang lansia tertawa dan berkata "一生かかるぞ" (akan memakan waktu seumur hidup) tentang memperbaiki mobil tua – bukti bahwa bahkan dalam lelucon, istilah ini cocok.
Budaya pop dan fakta menarik tentang いっしょう
Dalam J-pop, 一生 adalah klise yang hampir disambut baik. Band Mr. Children memiliki hit berjudul "終わりなき旅" (Perjalanan tanpa akhir) dengan lirik "一生分の愛をあげる" (aku memberimu cinta seumur hidup). Di anime, ini umum muncul dalam adegan perpisahan – siapa yang tidak terharu ketika seorang karakter berkata "一生の思い出" (kenangan seumur hidup)?
Fakta yang sedikit diketahui: dalam upacara pernikahan di Jepang, beberapa pengantin menulis 一生幸せ (kebahagiaan seumur hidup) dalam surat kepada orang tua. Dan bagi para penggemar kaligrafi, goresan kanji 生 dalam kata ini dianggap salah satu yang terindah untuk dipraktikkan – keseimbangan antara empat elemen (kayu, tanah, api, dan air) melambangkan kesempurnaan keberadaan.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 一世 (issei) - Satu generasi, satu siklus kehidupan.
- 一代 (ichidai) - Sebuah generasi, biasanya merujuk pada kehidupan seseorang atau zamannya.
- 一生涯 (isshōgai) - Sebuah kehidupan seutuhnya, perjalanan hidup sepanjang kehidupan seseorang.
Romaji: ishou
Kana: いっしょう
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: seumur hidup; seumur hidup; sepanjang hidup; sebuah keberadaan; sebuah generasi; satu usia; seluruh dunia; usia.
Arti dalam Bahasa Inggris: whole life;a lifetime;all through life;one existence;a generation;an age;the whole world;the era
Definisi: seluruh hidup atau hidup seseorang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (一生) ishou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (一生) ishou:
Contoh Kalimat - (一生) ishou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Isshoukenmei ganbarimasu
Aku akan melakukan yang terbaik.
Aku akan melakukan yang terbaik.
- 一生懸命 - dengan intensitas, dengan segala usaha
- 頑張ります - saya akan berusaha, saya akan memberikan yang terbaik saya.
Ichinichi isshou no taisetsu na jikan desu
Hari adalah momen penting dalam hidup.
Ini adalah momen penting seumur hidup.
- 一日 (ichinichi) - satu hari
- 一生 (isshou) - seumur hidup
- の (no) - partikel kepemilikan
- 大切 (taisetsu) - penting
- な (na) - Kata sifat
- 時間 (jikan) - tempo
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Isshou ni ichido no keiken wo shitai
Saya ingin memiliki pengalaman sekali seumur hidup.
Saya ingin mengalami sekali seumur hidup.
- 一生 (isshou) - seluruh hidup
- に (ni) - sebuah artikel yang menunjukkan target atau waktu di mana sesuatu terjadi
- 一度 (ichido) - satu kali
- の (no) - um substantivo que indica posse ou atribuição
- 経験 (keiken) - pengalaman
- を (wo) - sebuah partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan
- したい (shitai) - "Querer fazer" artinya "ingin melakukan".