वागो, कांगो और गैराईगो - जापानी शब्दों की उत्पत्ति

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

Anúncio

जापानी शब्द अपने मूल 3 बुलाया Wago, Kango और gairaigo में विभाजित हो सकता है। होने के नाते जागो जापान के मूल शब्द, Kango चीन के मूल शब्द और Gairaigo विदेशी मूल के शब्द। इस लेख में हम उन शब्दों के बारे में थोड़ा बात करेंगे।

आधे से अधिक जापानी भाषा विदेशी शब्दों से बनी है, चीन से लगभग 49%, अन्य देशों से 18% और प्राचीन जापान से केवल 33% है। भले ही भाषा Chines से अलग कर लिया, बहुत सी बातें अनुकूलित किया गया, जिसे हम आज इस जापानी बदलने।

जापान की मूल भाषा को यमातो कोटोबा कहा जाता है क्योंकि जिस अवधि में इसे विकसित किया गया था। यह लंबे यमातो काल (250-710) में था कि जापानी भाषा चीन और कोरिया के प्रभाव में विकसित हुई थी।

Anúncio
Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

WAGO [和 ] - जापानी मूल के शब्द

Wago जापानी मूल, यह है कि, के शब्द हैं यामातो कोटोबा [大 ]। वे आमतौर पर ऐसे शब्द होते हैं जिनमें एक विचारधारा का कुन रीडिंग होता है। यह विशेष रूप से जापानी के लिए बनाए गए शब्द थे, ज्यादातर समय, अन्य भाषाओं के साथ समानता के बिना।

शब्द जागो आमतौर पर 3 या अधिक शब्दांश होते हैं, अधिकांश क्रिया não suru [す ] और विशेषण समाप्त होते हैं मैं [१टीपी८टी]। शब्द यमातो कोटोबा या Wago आमतौर पर हीरागाना और कांजी का एक मिश्रण के साथ लिखा जाता है।

Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

जब 2 कांजी से बने शब्द में ऑन रीडिंग (चीनी) और कुन रीडिंग (जापानी) हो तो उस शब्द को वागो माना जा सकता है।

Anúncio

कांगो [漢語] - चीनी मूल के शब्द

जापानी भाषा में चीनी भाषा कांजी [漢字] नामक विचारधारा के साथ बहुत मौजूद है जिसका शाब्दिक अर्थ चीनी वर्ण है। कांगो [漢語] बदले में जापानी में प्रयुक्त चीनी मूल के शब्द हैं। कांगो को चीन-जापानी शब्द भी कहा जा सकता है।

एक Kango शब्द हमेशा एक चीनी शब्द के अनुरूप नहीं है, यह केवल अनुकूलित किया गया था या चीन में अपने मूल था। जापानी में आविष्कार ये शब्द कहा जाता है wasei-kango और इसके अलग-अलग अर्थ हो सकते हैं या गलत संज्ञान हो सकता है।

Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

शब्द Kango आमतौर पर के साथ पढ़ा जाता है चीनी पढ़ना (योमी पर)। रूप में क्रिया सुरु [す ] चीनी मूल के होते हैं, प्रकार के विशेषण ना [ई] और शब्द जो आमतौर पर छोटे होते हैं, हिरागाना की उपस्थिति के बिना, कांगो होते हैं।

Anúncio

जापानी संख्या अक्सर पढ़ने के साथ स्पष्ट हैं पर एक होना Kango [इची, नी, सान], केवल कुछ मामलों में ही है जागो गिनती करने के लिए [हिटोत्सु, फूटत्सु, मित्सु]।

GAIRAIGO [外来 ] - विदेशी मूल के शब्द

ये सभी विदेशी में लिखा मूल के जापान में प्रयुक्त शब्दों रहे हैं कटकाना। वे अंग्रेजी, पुर्तगाली, फ्रेंच और अन्य भाषाओं से ही शुरू कर सकते हैं। हर गुजरते दिन के साथ जापान अपनी शब्दावली में विदेशी मूल के अधिक शब्दों का अधिग्रहण किया, वास्तव में उच्च 18% की औसत बना रही है।

Gairaigo सचमुच शब्द उधार का मतलब है, और चीनी के विपरीत, यह प्राचीन जापानी और उसके विकास पर कोई प्रभाव था। देश के पश्चिमीकरण में दिखाई देने वाली नई चीजों के कारण जापानी में ये शब्द समाप्त हो गए।

Anúncio
Wago, kango e gairaigo - origem das palavras japonesas

पुर्तगाली में वहाँ भी hotdog, हैमबर्गर, खीर, स्वास्थ्य, घर के बाहर, इंटरनेट, नोटबुक, डाउनलोड और चीजें हैं जो की तरह की तरह विदेशी शब्दों के हजारों रहे हैं। जापानी में, यह एक उच्च स्तर पर है।

यहां तक ​​कि क्रिया भी हैं जो कि गैराइगो से प्राप्त हुई थीं, दोनों में सुरू आकार [す ] सामान्य रूप में।

मुझे आशा है कि इस लेख में मदद मिली है आप Wago, Kango और gairaigo के बारे में थोड़ा समझने के लिए। अगर आपको पसंद आया हो तो शेयर करें और अपनी टिप्पणियाँ छोड़ें।