जापानी में, विशेष प्रकार की गतिविधि करने की क्षमता क्रिया conjugating द्वारा व्यक्त की है। यह इंगित करना है कि कुछ किया जाना संभव है या नहीं।
उदाहरण:
- 生の魚が食べられません。
- नामा कोई Sakana गा taberaremasen
- Eu não consigo comer peixe cru;
वहाँ क्रिया और नियमों के विभिन्न प्रकार के संभावित रूप में बदल जाती हो रहे हैं। पहले एक है कि हम क्रियाओं कि अंत में हो जाएगा देखेंगे “U”.
"U" में समाप्त होने वाली क्रिया
में है कि समाप्त होता है क्रिया एक कन्वर्ट करने के लिए “U/う” अपने संभावित रूप में, यह सरल है। बस के साथ मिलकर एक ही परिवार के है कि "ई" के साथ समाप्त होता है एक के लिए क्रिया के अंतिम अक्षर बदल ru, अर्थात्, एरु.
उदाहरण:
"यू" के साथ समाप्त होने से पता चलता है क्रियाएं नीचे दी गई तालिका संभावित रूप में बदला जा रहा। संभावित रूप को हमेशा इस प्रकार अनुवादित किया जाना चाहिए: प्राप्त या शक्ति कुछ करो (O Verbo).
ऐसी क्रियाओं का अपना औपचारिक संस्करण भी होता है। यही कारण है कि बजाय के लिए आदान-प्रदान की ru, आप के लिए विनिमय करना चाहिए लेकिन आप. Exemplo: 読めます
क्रिया | रमाजी | जिसका अर्थ है | वी। संभावित | रोमाजी पं। |
---|---|---|---|---|
読む | योmu | पढ़ें | 読める | योमेरु |
話す | हानाsu | बोले | 話せる | हानासीरू |
書く | काku | लिखो | 書ける | काकेरु |
遊ぶ | आसोbu | Brincar/Jogar | 遊べる | आसोबेरु |
待つ | खराबtsu | रुको | 待てる | खराबक्या तुमने |
飲む | परmu | पीना | 飲める | परमेरु |
取る | सेवाru | Pegar/Tomar | 取れる | सेवारेरू |
死ぬ | शिnu | मर जाते हैं | 死ねる | शिनीरू |
買う | काu | खरीद फरोख्त | 買える | काएरु |
焼く | हांku | सेंकना | 焼ける | हांकेरु |
学ぶ | मन्नाbu | जानें | 学べる | मन्नाबेरु |
抱く | देता हैku | झप्पी | 抱ける | देता हैकेरु |
泳ぐ | ऑयोgu | तैरना | 泳げる | ऑयोgeru |
Verbos Terminados em “RU” (iru/eru)
में समाप्त होने वाले क्रिया के लिए いる या える, केवल एक चीज है हम करते हैं और समाप्ति प्रतिस्थापित करने की आवश्यकता る समाप्ति के द्वारा られる.
लेकिनकुछअनौपचारिकबातचीतसमाप्तिनजरअंदाजकियाजासकताहै, सावधानरहना, यावेसंक्षिप्तकरसकतेहैंऔरनहींकहतेहैंकि "फिरसे"।उदाहरण: 見るसंभावितरूपमें見られるलेकिनकुछदुर्लभबातचीतमेंकिसीकोबातकरसकतेहैं見れるहै।
नकारात्मक रूप में -अररु द्वारा प्रतिस्थापित किया जाता है -अरेनाई। ई आकार परिवर्तन पॉलिश -दुर्लभु प्रति -raremasu.
अगले तालिका से पता चलता क्रियाओं के रूपांतरण में समाप्त होने वाले “ru” अपने संभावित रूप में।
क्रिया | रमाजी | जिसका अर्थ है | वी। संभावित | रोमाजी पं। |
---|---|---|---|---|
食べる | तबरू | खा | 食べられる | तबरेरू |
着る | किरु | पहन लेना | 着られる | Kirareru |
信じる | शिंजिरु | विश्वास करना | 信じられる | Shinjirareru |
寝る | Neru | Dormir/Sono | 寝られる | नेरेरु |
起きる | ओकिरु | उदय | 起きられる | Okirareru |
出る | डेरू | Deixar/Sair | 出られる | डेरारू |
掛ける | केकरू | लपकना | 掛けられる | Kakerareru |
調べる | Shiraberu | जांच करना | 調べられる | शीराबरेरु |
見る | मिरु | Olhar/Ver | 見られる | मिरारू |
開ける | Akeru | खुला हुआ | 開けられる | अकररेरु |
落ちる | Ochiru | गिरना | 落ちられる | Ochirareru |
遅れる | ओकररु | देरी | 遅れらせる | ओकररेररु |
慣れる | Nareru | आदत-पड़ना | 慣れられる | Narerareru |
अनियमित क्रियाएं
वहाँ भी अनियमित क्रिया है कि कोई नियम या जिस तरह से संभावित कन्वर्ट करने के लिए है। जिस तरह से और सिर में रिकॉर्ड तो।
क्रिया | रमाजी | अनुवाद | क्षमता | रमाजी |
する | Suru | करना | できる | dekiru |
来る | Kuru | मिलने आना | 来られる | कोररेरु |
愛する | आइसरू | प्रेम | 愛できる | Aidekiru |
संयुग्मन करना
Em sentenças em que se emprega a forma potencial, o objeto é mais comumente seguido pela partícula が (ga) que por を (o/wo).
- उदाहरण
- 肉を食べる。 (niku wo taberu) – Como a Carne;
- 肉が食べられる。 (niku ga taberareru) – Posso/consigo comer carne;
- 本を読む。 (hon wo yomu) – Leio (lê-se) o livro;
- 本が読める。 (hon wo yomeru) – Posso/consigo ler o livro;
यह क्रिया संयुग्म करने के लिए काफी सरल है। बस नियम और विवरण याद रखें। के रूप में नीचे उदाहरण में दिखाया गया तुम भी औपचारिक "Masu" जिस तरह से उपयोग कर सकते हैं:
- 彼女は六時に起きられません。 Kanojo wa roku-ji ni oki raremasen (Ela não consegue acordar as seis.)
- 彼は六時に起きれます。 Kare wa roku-ji ni oki remasu – ( Ele consegue acordar as seis.)
हम ध्यान दें कि वाक्यांश कहने का औपचारिक "Masu" जिस तरह से पहले इस्तेमाल किया गया था, जबकि दूसरे वाक्य में हम भी शब्दांश "बाहर छोड़ने संक्षिप्त नाम का उपयोगमेंढक“.
Esse foi apenas um breve artigo sobre Verbos em sua forma potencial. Isso não significa que você já pode livremente montar frases, existem muitas coisas relacionadas que ainda não estudamos. Vamos esperar um próximo artigo para encontrarmos outras maneiras de expressar tais frases, e criar alguns exemplos explicativos. Sinta-se livre para deixar dicas e sugestões do próximo artigo relacionado, ou para adicionarmos ou corrigir algo deste artigo.