जापानी में माफी मांगने के 23 तरीके

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

Anúncio

जापानी इतने विनम्र होते हैं कि वे किसी भी चीज़ के लिए माफी मांगते हैं। इतना कि जापानी भाषा में माफी मांगने के हजारों तरीके हैं। आज हम माफी मांगने के 23 तरीके देखने जा रहे हैं।

जापान में माफी माँगने के अलग-अलग तरीके हैं। यह सब आपकी गलती की गंभीरता और उस व्यक्ति के साथ आपके रिश्ते पर निर्भर करता है। जापान में एक साधारण टक्कर पहले से ही माफी मांगने का एक कारण है। जापानी बिना कोई गलती किए माफी मांगते हैं।

यह याद रखने योग्य है कि पत्र के अनुवाद काफी अजीब हो सकते हैं जैसे: मैं दुखी था, मैं असभ्य था, मुझे क्षमा करें, मुझे इस तरह की चीजें माफ कर दें। हालाँकि, जापानी शब्द का प्रभाव पुर्तगाली में अनुवाद से काफी अलग है।

Anúncio

सुमीमासेन और शित्सुरेई - हल्के बहाने

सुमिमसेन [す ] जापानी भाषा में बोले जाने वाले सबसे आम शब्दों में से एक है। इसे अक्सर हल्के माफी के रूप में प्रयोग किया जाता है। यदि आप सड़क या मेट्रो के बीच में किसी से मिलते हैं तो आप सुमीमासेन [देशिता] कहकर माफी मांग सकते हैं।

Shitsurei [失礼] का अनुवाद "एक्सक्यूज़ मी" के रूप में किया जा सकता है, लेकिन शाब्दिक रूप से यह असभ्य, अपमानजनक और असभ्य है, जैसे कि आप कह रहे हों: मैं अब कुछ कठोर करने जा रहा हूँ, क्षमा करें। यह एक अनौपचारिक और हल्की माफी है। अगर आपको खाने की मेज पर कुछ पहुंचना है तो आप शित्सुरी कह सकते हैं।

23 maneiras de se desculpar em japonês

शिखी [失敬] शित्सुरी के समान अर्थ है। यह मुख्य रूप से वेतनभोगी श्रमिकों द्वारा उपयोग किया जाता है। आमतौर पर युवा इसका इस्तेमाल नहीं करते हैं। पहली बार जब आप ऐसा कहते हैं, तो आप कर्मचारियों के एक समूह के साथ जाते हैं।

Anúncio

शितुरिशिमशिता [失礼 १टीपी१२टी] शित्सुरी का औपचारिक संस्करण है। जापानी में, अतीत में क्रिया अक्सर अधिक औपचारिक लगती है। इसका अनुवाद "मैं असभ्य था" के रूप में किया जा सकता है। आप कह सकते हैं कि यदि आप खाने की मेज पर एक पेय गिराते हैं।

सुमीमासेन देशिता [す १टीपी१२टी] सुमीमासेन का औपचारिक भूतकाल है। जब आप काम के घंटों के दौरान पार्क में सोते हुए पकड़े जाते हैं तो अपने बॉस से माफी माँगने के लिए इसका इस्तेमाल करें।

सुइमासेन [す १टीपी८टी ] और सनमासेन [す せ ] सुमीमासेन के समान अर्थ के साथ माफी माँगने के अन्य बोलचाल के तरीके हैं लेकिन अधिक क्षेत्रीय और अनौपचारिक हैं।

Anúncio

सुमिमा सेन इं [す ] माफी माँगने और क्षमा करने का एक विनोदी और चंचल शब्द है। सुमीमासेन वाक्य के अंत में १,००० येन [千 ] का उपयोग करते हुए एक वाक्य।

जापानी में माफी माँगने के लिए Gomen का उपयोग करना

Gomen [ご ] बहाना का एक बहुत ही अनौपचारिक रूप है जिसका उपयोग केवल करीबी दोस्तों और परिवार के साथ ही किया जाना चाहिए। यह कठबोली के लिए है Gomenasai (संक्षिप्त रूप)। जब आप किसी दोस्त से मिलते हैं तो आप 5 मिनट लेट होने पर गोमेन कह सकते हैं।

गोमेन ने [ご ] ओ हुह गोमेन में यह "के समान" पर जोर देने का कार्य करता हैहुह ” ब्राजील, लेकिन यह अधिक स्त्री लगता है। यह कहना गोमेन ने जब आप अपने दोस्तों से मिलने में 5 मिनट की देरी कर रहे हों।

Anúncio

Gomenasai [ご १टीपी८टी] का अर्थ है कि मुझे खेद है और यह थोड़ा अधिक औपचारिक लगता है, लेकिन इसे सभी के साथ प्रयोग न करें। दूसरे शब्दों में, कहने की कोशिश मत करो Gomenasai अपने बॉस या उच्च स्तर के लोगों के साथ। इसका इस्तेमाल तब करें जब कोई आपसे नाराज हो।

सुमनै [済 い] कुछ अकथनीय, अनुचित, अक्षम्य, क्षमा याचना और धन्यवाद, दया और पश्चाताप का संकेत दे सकता है। युवा अक्सर उपयोग करते हैं सुमन [す ] अनौपचारिक रूप से मानो यह एक माफ़ करना.

23 maneiras de se desculpar em japonês

जापानी में सॉरी कहने के औपचारिक तरीके

मुशीवके गोज़ीमासेन पकवान [申 १टीपी८टी १टीपी१२टी] एक औपचारिक माफी है। आपको इसका इस्तेमाल तभी करना चाहिए जब आपने कुछ बहुत गलत किया हो। इसका उपयोग उस कंपनी के अध्यक्ष द्वारा किया जा सकता है जिसने एक दोषपूर्ण उत्पाद लॉन्च किया है।

मोशिवके अरिमसेन देहिता [申 १टीपी६टी १टीपी१२टी] और भी अधिक विनम्र तरीका है। आपकी कंपनी द्वारा एक बहुत ही खतरनाक दोषपूर्ण उत्पाद जारी करने के बाद माफी माँगने के लिए उपयोग करें। पत्र के लिए इसका शाब्दिक अर्थ हो सकता है: हमें खेद है.

मकोतो नी मुशीवके गोझाइमासेन देहिता [誠 १टीपी८टी १टीपी१२टी] ज्यादातर एक बेइज्जत समुराई और एक निंजा द्वारा प्रयोग किया जाता है। जब आप किसी शोगुन की बेटी से प्यार करते हैं तो इस विकल्प का इस्तेमाल करें। एक सुपर औपचारिक तरीका, कीगो!

23 maneiras de se desculpar em japonês

जापानी में माफी माँगने के अन्य तरीके

ओवाबीशिमसु [१टीपी९टी ] का शाब्दिक अर्थ है क्षमा याचना। ऐसा लग सकता है कि मैं इसके लिए माफी मांगता हूं या गलती करने के लिए मुझे खेद है।

फक्कू ओवाबीतीशिमसु [深 お 詫 び いた し ] owabishimasu का अधिक औपचारिक संस्करण है और इसका अर्थ है मेरी गहरी क्षमायाचना।

कोकोरोकारा ओवाबी मोशीगेमसु [心 १टीपी११टी १टीपी९टी 上 す ] का शाब्दिक अर्थ है "दिल से क्षमायाचना"। एक व्यवसाय प्रबंधक द्वारा उपयोग किया जाता है जो ईमानदारी से माफी मांगता है और यह कि सब कुछ उसकी अक्षमता का कारण था।

Anúncio

आनीकु [生 ] दुर्भाग्य से विचार देता है या यह संभव नहीं था, लेकिन इसका अर्थ है क्षमा और क्षमा। यह आमतौर पर हीरागाना में लिखा जाता है और अक्सर वाक्यों के बीच में लंबी अभिव्यक्तियों में प्रयोग किया जाता है।

सासेन [サ ] सॉरी या सॉरी कहने का एक असामान्य तरीका है।

ओसोरिरु [恐 ] एक क्रिया है जिसका अर्थ खेद, बहाना और क्षमा मांगना हो सकता है। शब्द का शाब्दिक अर्थ है डरना।

  • सूरी [ソ ] अंग्रेज़ी से "सॉरी";
  • एकसुक्युइइज़ुमि [エ ] अंग्रेजी से क्षमा करें;

मुझे उम्मीद है कि आपको लेख अच्छा लगा होगा, अगर आपने अपनी टिप्पणियाँ और दोस्तों के साथ साझा कीं। क्या आप जापानी में माफी माँगने का कोई अन्य विकल्प जानते हैं?