प्रपत्र -s / -sou / -me में विशेषण

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

घोषणा

आज हम जापानी विशेषणों की थोड़ी जांच करेंगे। जापानी विशेषण ऐसे शब्द हैं जो संज्ञाओं को एक गुणवत्ता या विशेषता प्रदान करते हैं। जापानी भाषा में, विशेषण को 2 प्रकारों में विभाजित किया जा सकता है, हम विशेषण के बारे में एक लेख लिखते हैं, आप यहाँ क्लिक करके पढ़ सकते हैं।

यदि आपने हमारा पिछला लेख पढ़ा है, तो आपने अतीत के तरीके और नकारात्मक सीखे होंगे। आज हम व्याकरण की गहराई में जा रहे हैं और हम "-सा" और "-सू" रूपों का अध्ययन करने जा रहे हैं।


 

घोषणा

आकार -सा

विशेषणों के साथ जापानी भाषा बहुत लचीली है। आकार "-सा" आपको एक विशेषण विशेषण में बदलने की अनुमति देता है "-मैं" एक संज्ञा या समान शब्द में।

ऐसा करना बहुत आसान है। बस की जगह "मैं" विशेषण के अंत में "सा".  उदाहरण: い (तनोशी, सुखद) जब हम डालते हैं तो आनंदित हो जाता है "सा" (तनोशिसा)।

कुछ और उदाहरण देखें: 

घोषणा
विशेषण रोमाजी जिसका अर्थ है फॉर्म SA रोमाजी जिसका अर्थ है
楽し तानोशी मैं अच्छा है 楽し तानोशी एसए आनंद
美し उतसुकि मैं सुंदर 美し उतसुकि एसए सुंदरता
新し अतरशी मैं नया 新し अतरशी एसए नवीनता
赤し उर्फ मैं लाल उर्फ एसए लालपन
大し ऊकी मैं बड़े 大き ऊकी एसए आकार, आयाम

उदाहरण वाक्य:

  • 日本のお寺の美しさが好きです;
  • निहोन नो ओटेरा नो उत्सुकुशिसा गा सूकी देसु;
  • मुझे जापानी मंदिरों की सुंदरता पसंद है;

 

-सो आकार

जिस तरह से मुझे व्यक्त किया गया है कि कुछ एक निश्चित तरीके से प्रतीत होता है। कुछ मामलों में इसका उपयोग कुछ इस तरह कहने के लिए किया जाता है: यह लाल (अकासो) दिखता है।

घोषणा

बस अंतिम "i" को विशेषण में "am" से बदलें। उदाहरण: い (tanoshii, Nice) う (tanoshisou) या ऐसा कुछ बन जाता है: यह मज़ेदार या अच्छा लगता है।

विशेषण रोमाजी जिसका अर्थ है आकार हूँ रोमाजी
楽し तानोशी मैं अच्छा है 楽しそう तानोशी मैं हूँ
美し उतसुकि मैं सुंदर 美しそう उतसुकि मैं हूँ
新し अतरशी मैं नया 新しそう अतरशी मैं हूँ
उर्फ मैं लाल そう उर्फ मैं हूँ
大き ऊकी मैं बड़े 大きそう ऊकी मैं हूँ

उदाहरण वाक्य:

  • この料理はとても美味しそうです;
  • このりょうりはとてもおいしそうです;
  • कोनो रौरी वा टोटेमो ओइशिसौ देसु;
  • यह व्यंजन बहुत स्वादिष्ट लगता है;
  • このスポーツは簡単そう
  • कोनो सपूतो वा कान्तनमैं हूँ;
  • यह खेल सरल लगता है;

 

घोषणा

मुझे आकार दें

मी फॉर्म के साथ-साथ पिछले वाले को "आई" को "मी" से बदलकर बनाया गया है और इसका उपयोग "अधिक या कम", "लगभग", "मध्य" और "आसपास" का अर्थ या तुलना करने के लिए किया जाता है विशेषण, अंग्रेजी "-इश" के समान ही।

तुलना हमेशा नहीं की जाती है, कुछ विशेषणों में यह सिर्फ एक पूरक है और वाक्य को थोड़ा और पॉलिश करता है।

रूप की उत्पत्ति "मैं" यह वास्तव में कांजी आँखों से आता है। हमें वह याद रखना चाहिए  - आँख(め) का अर्थ एक प्रवृत्ति, एक झुकाव, एक दृष्टिकोण, एक अनुभव और निश्चित रूप से एक तुलनात्मक भी है। आपको सावधान रहना चाहिए कि आंखों के साथ विशेषणों में "मुझे" भ्रमित न करें, क्योंकि यह बहुत आसान हो सकता है।さ को छोटी आँखों से भ्रमित किया जा सकता है, इसलिए -me के साथ विशेषण समाप्त करते समय हम कांजी का उपयोग नहीं करते हैं।

देखो कुछ उदाहरण:

यह याद रखना कि इन विशेषणों के लिए पूरी तरह से सही अनुवाद करना थोड़ा जटिल है, बस इन शब्दों का अध्ययन करना और सच्चे सार को समझने के लिए जीना और महसूस करना कि प्रत्येक विशेषण है।

  • 大 きい = बड़ा / 大 き め = बड़ा
  • टीपी い = तेज /め = जल्दी
  • आमे i いたहैमनीत्सिता = मैंजल्दीआगया
  • めめ小 = थोड़ाछोटा

काश, मैं और अधिक बता सकता कि कैसे "-मे" लेकिन मुझे अभी भी यह काफी जटिल लगता है। यदि आपके पास कुछ सरल उदाहरण या स्पष्टीकरण हैं, तो पाठकों को रास्ते के बारे में थोड़ा और समझने में मदद करने के लिए टिप्पणी करें -मे लेख में उल्लिखित अन्य रूपों की तरह।