गाने को खारिज करना - Sore wa Chiisana Hikari no Youna

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

घोषणा

आज गीत को तोड़ने में, हम के समापन अध्ययन करेगा बोकु देके गा इइ माची एक एनाइम और मंगा कि 2016 गीत शुरुआत में बहुत अच्छी तरह से कर रही है समापन है गले वा Chiisana हिकारी कोई Youna  (そ १टीपी१०टी ) युकी काजीउरा द्वारा रचित सयूरी द्वारा।

गीत साधन के नाम पर "यह एक छोटी सी प्रकाश की तरह है," मैं काफी गीत, संगीत और एनिमी का आनंद लिया, मुझे आशा है कि आप लोग इस खूबसूरत गीत का आनंद लें। मैं नीचे संगीत वीडियो दूँगा और फिर हम शब्द के लिए शब्द तोड़ने के लिए शुरू हो जाएगा।

घोषणा

हम एक्सटेंशन का उपयोग करने की सलाह देते हैं फरिगाना डालें कांजी के पढ़ने को देखने के लिए जिसे आप नहीं जानते हैं। (गूगल क्रोम डौन्लोड करे) का है। आप भी देख सकते हैं यह वीडियो, कंठ संगीत के बिना, एक कराओके furigana है।

जापानी बोल

僕だけが見てた 君のこと
過去も未来も かなしみもよろこびも 全て

オトナになるってきっと
優しくなる事だと信じていた
子供の頃の僕のままに

घोषणा

君のこと守りたいと思う
暗闇から目覚めても
僕を待ち受けてる彼方で
二人を隠したこの街に
誰も知らない雪が降っていた
君は僕の胸に刻まれた
一番深い傷跡のようで
君が笑うこの世界の歌
取り戻すよ

どの部屋の時計も
少しズレていてさ
僕らはいつも
言葉を掛け違う歯車

ひとりぼっちで泣いた
ヒーローごっこ
伸ばす前にくじけた
両手で君の頬に触れた

घोषणा

君のこと壊したいと思う
世界は夢の狭間で
黒い祈りを孕んで
大事なものだと撫でていた
優しい指がねじれてゆく
僕はただ僕のために
力なきこの手を
微かな輝きの方へ
もがいてみる
君の歌う未来へ
導いてよ

守りたいと思う
まぎれもなくあたたかい場所が
あることを信じてる
寂しさに喰われた優しさが
白い雪に埋もれて行く夜
君は僕の胸に小さな火を灯す
古い傷跡のようで
微笑んでよ
この世界の暗闇から
目覚めてゆく光のような
君のうた

僕だけが見てた
君のこと……

घोषणा

संगीत को तोड़कर

僕だけが見てた 君のこと
Boku dake ga मील teta किमी कोई कोटो
मैं बस देख रहा था (या देख रहा था)।

  • - बोकू - मे
  • - dake - हालांकि का विचार देता है
  • た - मित्ता - देख, अवलोकन (भूतकाल)
  • - किमी नो कोटो - आपका सामान, आप का
    • - आप
    • - चीजें

過去も未来 も かなしみもよろこびも 全て
काको चमत्कारि मो मो कान्शिमि योरकोबी मो सबते
अतीत और भविष्य, उदासी और खुशी, सब कुछ।

  • - काको - पास्ता
  • - मिराई - भविष्य
  • か - कानाशिमी - उदासी
  • - योरोकोबी - आनंद
  • - सुबेटे - सब कुछ
  • - मो - कण जो "too" को इंगित करता है लेकिन मुझे इसे पुर्तगाली अनुवाद में डालने की आवश्यकता नहीं दिखाई दी, क्योंकि यह एक वाक्य में 4 "too" अजीब लगता है;

オトナになるってきっと 優しくなる事だと信じていた
Otona नी naru Naru का tte kitto Yasashiku kotoda को shinjite आईटीए
मेरा हमेशा से मानना था कि वयस्क होने का मतलब अधिक मिलनसार बनना है।

  • - ओटोना - वयस्क
  • - नी नारु - बन
  • き - किट्टो - निश्चित रूप से, मुझे विश्वास है, बिना किसी संदेह के
  • - नरम, मैत्रीपूर्ण, दयालु
  • - कोटो - चीज़
  • いた - विश्वास, विश्वास (अतीत)

子供の頃の僕のままに
स्तन नी बोकू में कोरो में कोडोमो
मैं एक बच्चे से अलग नहीं कर रहा हूँ

  • - कोडोमो - बच्चा
  • - कोरो - समय, ऋतु
  • - ममनी - कब, कैसे, छोड़े

君のこと守りたいと思う
किमि नहीं mamoritai कोटो omou को
मुझे लगता है कि मैं आपकी रक्षा करना चाहता हूं

  •  たい - mamoritai - मैं रक्षा करना चाहता हूँ (ताई की आकृति)
  • टीपी う - ओमौ - सोचो, खोजो, महसूस करो

暗闇から目覚めても
कुर्यामी कर मो मोझमेते
भले ही मैं अंधेरे से जागूं

  • - कुरयामी - अँधेरा
  • から – अभी से
  • - mesame - जागना, जागना, आंखें खोलना
  • - डर - वही ( के समान)

僕を待ち受けてる彼方で
Boku कनाटा की teru machiuke
दूसरी तरफ मेरे लिए प्रतीक्षा करें

  • - बोकू ओ माचियुके तेरु - मेरे लिए प्रतीक्षा कर रहा है
    • - uketeru - प्राप्त करें, प्राप्त करें
    • - माची - रुको
  • - कनाटे - दूर की जगह, परे

二人を隠したこの街に
नु मची में फूटी ताको काकुशी
इस शहर में जिसने हमें छुपाया 2

घोषणा
  • फ़ुट - फ़ुतरी - दो लोग
  • た - छुपाएं, गुप्त
  • の - कोनो माची नी - इस शहर में

誰も知らない雪が降っていた
डरमोशिरनै युकी गा इता फत्ते
एक प्रकार की बर्फ जिसे कभी गिरते नहीं देखा गया है

  • टीपी い - डेरेमोशिरनाई - कोई नहीं जानता
  • - युकी - बर्फ
  • いた - futteita - गिरना (अतीत)

君は僕の胸に刻まれた 一番深い傷跡のようで
किमी वा yode में Fukai Kizuato Ichiban कोई mune नी सीधे kizama Boku
आप मेरी छाती में उत्कीर्ण हैं, सबसे गहरे निशान के रूप में

  • - किमी वा बोकू नहीं - तुम मेरे हो
  • - मुन - छाती (हृदय)
  • た - सीधे किज़ामा - उत्कीर्ण, नक्काशीदार
  • - इचिबन - पहला, अधिक
  • टीपी い - फुकाई - गहरा
  • - किज़ुआतो - स्कार
  • う - योंडे - कोमो

君が笑うこの世界の歌 取り戻すよ
किमी ga warau कोनो सेकी कोई यो torimodosu uta
मैं इस दुनिया है कि एक बार बनाया आप मुस्कान के गीत वसूल कर लेगा।

  • टीपी う - utau - गीत, संगीत
  • - सेकाई - दुनिया
  • टीपी う - वारौ - मुस्कुराओ, हंसो
  • - तोरी - लेना, ठीक करना
  • - मोडौयो - रिटर्न

どの部屋の時計も 少しズレていてさ
ओनर हेय को तोकी मो सुकोशी जुरेते इते सा
प्रत्येक कमरे में घड़ियों एक छोटे से देर से कर रहे हैं

  • - हेया - शयनकक्ष
  • - टोक्यो - घड़ी
  • - मालिक - प्रत्येक, as
  • - सुकोशी - थोड़ा
  • い - zureteitasa - विस्थापित, विलंबित

僕らはいつも 言葉を掛け違う歯車
बोकुरहिट्सुमो कोतोबा द काके चिगौ हागुरुमा
जब तक हम गियर के रूप में बने हुए हैं, हम अपने शब्दों के साथ संघर्ष में हैं।

घोषणा
  • - बोकुरा - हम
  • い - हमेशा, लगातार
  • - कोतोबा - शब्द
  • う - केक चिगौ - विभिन्न, क्रॉसिंग पथ, संघर्ष के बारे में
  • - हगुरुमा - गियर्स

ひとりぼっちで泣いた ヒーローごっこ
हितोरी बोत्ची दे नैता होरो-गोक्को
मैं अकेला रोया, हीरो खेलने

  • - - हितोरी - एक व्यक्ति, अकेला
  • - बोत्ची - छोटा बिंदु, अकेलापन
  • टीपी いた naita - रोया
  • - हिरू - हीरो
  • - गोक्को - नाटक करना, नाटक करना, खेलना

伸ばす前にくじけた 両手で君の頬に触れた
Nobasu माए नी kujiketa ryōte डी किमी कोई होहो नी fureta
मैं दोनों हाथों, जो आप तक पहुँचने से पहले हतोत्साहित साथ उसके चेहरे को छुआ।

  • - नोबासु - विस्तार, खिंचाव, खिंचाव, बढ़ना
  • - माँ - पहले, पहले, सामने
  • た - कुजिकेता - निरुत्साहित, प्रेरित नहीं
  • - रयते - दोनों हाथ, दो हाथ
  • - होहो - गाल, चेहरा
  • た - फुरेटा - छुआ, छुआ

君のこと壊したいと思う 世界は夢の狭間で 黒い祈りを孕んで
किमि कोई कोटो kowashitai को Omou सेकी वा yume kuroi Inori harande की hazama में
एक दुनिया चाहती है कि आप को नष्ट, और एक काले रंग की प्रार्थना, असीमित सपने से गर्भवती है।

  • たい - कोवाशिताई - तोड़ना चाहते हैं, नष्ट करना चाहते हैं
  • - हाज़मा - सीमा, सीमा, घाटी
  • 黒 い - कुरोई - काला, काला
  • - इनोरी - प्रार्थना
  • - हरांडे - पूर्ण, गर्भवती

大事なものだと撫でていた 優しい指がねじれてゆく
nadete आईटीए yasashī Yubi को Daijina monoda गा nejirete कि yuku
उन नरम उंगलियों कि आप कोमलता से सहलाने रहे थे, मोड़ और मोड़ करने के लिए शुरू।

  • - दाईजी - महत्व
  • いた - nadeteita - सहलाया था
  • い - यासाशी - मैत्रीपूर्ण, सहज, शांत
  • - युबी - उँगली
  • - जयकार

僕はただ僕のために 力なきこの手を
बोकू वा टाडा बोकू नो तम नी चिकारा नकी को आप में
मेरे लिए, और केवल मेरे लिए, मैं इन असहाय हाथ का विस्तार कर रहा हूँ

घोषणा
  • た - तमेनी - के लिए, स्वार्थ के लिए, की ओर से
  • き - चिकारा नाकी - शक्तिहीन, शक्तिहीन

微かな輝きの方へ もがいてみる
Kasukana kagayaki नहीं काटा और mogaite miru
एक उज्ज्वल प्रकाश की ओर कमजोर, संघर्ष ...

  • टीपी か - कसुका - कमजोर, मामूली, अस्पष्ट, बादल, दुर्लभ
  • टीपी き - कागायाकी - शाइन
  • - काटा ई - पर
  • टीपी い - मोगाई - लड़ाई, विपरीत
  • - तेमिरु - प्रयास करें, प्रयास करें

君の歌う未来へ 導いてよ
किमि न मीरी उताउ और मिखिबाइट यो
फिर मैं आपको एक भविष्य के लिए मार्गदर्शन करता हूं जो आप गाते हैं।

  • 導 い - michibiite yo - मुझे रास्ता दिखाओ, मार्गदर्शन करो, नेतृत्व करो

守りたいと思う - मैं आपकी रक्षा करने के बारे में सोचता हूं

まぎれもなくあたたかい場所が あることを信じてる
मगरे अत्तकाई मो नकु बाशो गा अरु कोतो शिंजी तेरु
मैं एक अकल्पनीय गर्म स्थान के अस्तित्व में विश्वास करते हैं मैं की रक्षा के लिए लगता है।

  •  इरेम - magiremonaku - अकल्पनीय
  • - बाशो - स्थान, स्थान, स्थान
  • - शिंजितरु - विश्वास
  • あ - अरु कोटो - जो मौजूद है

寂しさに喰われた優しさが
सबीशिसा नी कुवा रेट यसाशी-सा गा
यह अच्छाई अकेलापन द्वारा निगल

घोषणा
  • - सबीशिसा - अकेलापन, वीरानी
  • た - कुवरेता - भस्म
  • - यशशी-सा - दया, दया

白い雪に埋もれて行く夜
Shiroi युकी नी umorete iku yoru
यह एक रात सफेद बर्फ में दफन है

  • い - शिरो युकी - स्नो व्हाइट
  • - umorete - दफन
  • - एक रात में

君は僕の胸に小さな火を灯す 古い傷跡のようで
किमी वा के लिए कोई mune नी हाय Chisana tomosu Furui yode में Kizuato
तुम मेरे दिल में एक छोटे से आग प्रकाश, एक पुराने निशान की तरह

  • - चिसाना - छोटा
  • - टोमोसु - प्रकाश, चालू करें
  • - हाय - आग, ज्वाला
  • टीपी い - फुरुई - पुराना
  • - किज़ुआतो - स्कार
  • う - योंडे - जैसा दिखता है

微笑んでよ この世界の暗闇から 目覚めてゆく光のような
Hohoende यो कोनो सेकी काड़ा में Kurayami mezamete कि yuku Yona में हिकारी
फिर, मुझ पर मुस्कान इस दुनिया के अंधेरे से प्रकाश जागरण की तरह

  • - hohoende यो - मुझ पर मुस्कान
  • - कुरयामी - अँधेरा
  • か - कारा - से, दा
  • - mesame - जागरण
  •  - हिकारी - प्रकाश
  • う - यूना - कैसे

君のうた - तुम्हारा गाना
僕だけが見てた 君のこと…… मैं बस देख रहा था (या देख रहा था)।

मुझे आशा है कि आपने लेख का आनंद लिया है और इस गीत के साथ बहुत कुछ सीखा है जिसे मैंने एक हजार बार सुना है ...