Já se perguntou quais expressões os japoneses usam na sala de aula? Neste artigo vamos ver alguns cumprimentos, respostas e expressões que os alunos e professores usam na sala de aula no idioma japonês.
कक्षा के भाव आवश्यक हो सकते हैं यदि आप जापान में रहते हैं या स्कूल में संवाद के बारे में उत्सुक हैं या अपने जापानी को सुधारना चाहते हैं। आइए लेख को यथासंभव सरल बनाएं।
यह लेख केवल एक जापानी वर्ग नहीं है, हम जापान में कक्षा के भीतर कस्टम और संस्कृति के कई मुद्दों पर ध्यान देंगे, इसलिए भले ही आप भाषा में रुचि या जानकार न हों, यह लेख आपके लिए दिलचस्प है।
Ao Início e termino da Aula no JAPão
Ao iniciar a aula em uma sala da escola japonesa (até o ensino médio), cada aluno se levanta e se inclina (curva-se) para mostrar respeito ao professor. Quando o sino toca, um estudante designado conduzirá o processo com as seguintes instruções.
काना | रमाजी | जिसका अर्थ है | |
1. | 起立 | कीरित्सु | उठ-जाओ |
2. | 気をつけ | की तुस्क | ध्यान |
3. | 礼 | राजा | झुकना |
4. | 着席 | चाकुसकी | बैठ-जाओ |
शिक्षक आमतौर पर झुकता है, और फिर कक्षा शुरू करता है। जब पाठ को पूरा करने के लिए घंटी बजती है, तो अनुष्ठान दोहराया जाता है। क्षेत्र के आधार पर, इन निर्देशों का स्पष्ट रूप बदल सकता है या भिन्न हो सकता है।
JAPANESE में शिक्षकों की अभिव्यक्ति
यह सूची उन कुछ पंक्तियों को दिखा रही है जो शिक्षक आमतौर पर कक्षा में कहते हैं।
काना | रमाजी | जिसका अर्थ है |
繰り返して下さい | कुरिकाशीते कुदसाई। | Por favor, repita (depois de mim). |
気を付けてください | की कुदसाई तुसके। | Por favor, preste atenção (em algo). |
静かにして下さい | शिजुका नी शते कुदसै। | कृपया शांत रहे। |
宿題を出してください | शुकुडै द कुदसै दशति। | कृपया अपना गृहकार्य सौंपें। |
立ってください | ताते कुदसाई। | Por favor, levante-se. |
座ってください | सुवतते कुदसाई। | Por favor, sente-se. |
कुछ भावों का अर्थ:
- कुरिकासु दोहराने का मतलब है
- की तुस्कु एक अभिव्यक्ति है जिसका अर्थ है "ध्यान दें"
- शिज़ुका नी सुरू significa “fazer algo tranqüilo” (-se, neste caso)
- दासु significa “colocar / retirar”
जापान में अन्य भाव
Aqui estão algumas expressões comuns que você pode falar sendo um aluno.
काना | रमाजी | जिसका अर्थ है |
トイレに行ってもいいですか | आप यहाँ कैसे कर रहे हैं? | क्या मैं टॉयलेट जा सकता हूं? |
水を飲んでもいいですか | मिज़ू ओ नोंदे मो ii देसू का? | Posso beber água? (Ir buscar uma bebida) |
はい、いいです | है, ii देसु। | हां, यह अच्छा है। |
いいえ、ダメです | इइ, डेम देसू। | नहीं, यह अच्छी बात नहीं है। |
- यहाँ, विशेषण ii [良い] significa “bom” ou “OK”, e महिला [ダメ] significa “não é bom”. O टीटीई मो [っても] significa literalmente “mesmo se eu…”
- तथा ii देसु का [良いですか] significa “Está tudo bem?”. Assim, um pedido em japonês é sempre da forma “Está tudo bem se eu…”;
और यहाँ एक अभिव्यक्ति है कि आप बहुत कुछ सुनेंगे:
काना | रमाजी | जिसका अर्थ है |
よく出来ました | योकु देकिमाशिता। | Bom trabalho (lit. “você poderia fazê-lo bem”) |
- देखें भी कक्षा के वस्तुओं
मुझे उम्मीद है कि आपको लेख पसंद आया होगा। अगर आपको पसंद आया हो तो दोस्तों के साथ कमेंट और शेयर करना न भूलें। आपका बहुत बहुत धन्यवाद और अगली बार आपको देखूंगा।