एक नामहीन राक्षस - नामे न नाइ किबुतिबुत - राक्षस

घोषणा

मॉन्स्टर 1994 में प्रकाशित एक प्रसिद्ध मंगा है जिसे 2004 में 74 एपिसोड के साथ एनीमे अनुकूलन प्राप्त हुआ था। पुराने होने के कारण, कुछ को इस अद्भुत काम का आनंद लेने का मौका मिला, खुद निशान और वर्ग स्क्रीन के कारण बहुत अनिच्छुक था। अंत में मुझे इस मास्टरपीस को सस्पेंस, मनोवैज्ञानिक थ्रिलर से देखने का अवसर मिला और लोगों के अंदर एक राक्षस के अस्तित्व पर सवाल उठाया। आप पहले से ही नहीं है, तो भागो और देखो!

एनिमी अलौकिक कुछ भी नहीं है, कहानी जर्मनी और एक डॉक्टर Tenma नामित जो एक लड़का है जो सिर में गोली मार दी थी सहेजने का चुनाव करने का फैसला करता शो में जगह लेता है, लेकिन एक बनने तक यह लड़का समाप्त होता है सीरियल किलर मनोरोगी, जो लोगों manipulates। एनिमी शो कैसे सरल शब्दों और कामों भावनाओं के बिना राक्षसों में लोगों को बदल सकते हैं।

एक अनाम राक्षस

एनिमेशन की पीठ कहानी में, एक सचित्र पुस्तक के नाम के तहत दिखाई देता है नामे न नाइ Kaibutsu (な え いかい ) जिसका शाब्दिक अर्थ है एक अनाम राक्षस। चेक में मूल नाम है ओब्लुडा, कीरा नेमा स्वे जेम्नो। इस पुस्तक में एक दिलचस्प कहानी है जो एनीमे में महत्वपूर्ण थी, विशेष रूप से वाक्य:

मुझे देखो, मुझे देखो! मेरे अंदर बढ़ रहा राक्षस इतना बड़ा है! (बोकू वो माइट! बोकू वो माइट! बोकू नो नाका नो काइबुत्सु गा कोन्नानी ओकिकुनाट्टायो)

यह कहानी, बहुत जटिल है बस देख एनिमी आप इसके पीछे अर्थ समझ सकते हैं। इस लेख में मैंने जापानी भाषा में कुछ भावों का अध्ययन करने के लिए इसका उपयोग करने का निर्णय लिया। आप नीचे दिए गए वीडियो को देखकर कहानी देख सकते हैं:

घोषणा

(मुझे मूल ऑडियो के साथ मूल वीडियो नहीं मिला, लेकिन मुझे ऑडियो मिला);

आप जापानी जानने के लिए इस कहानी का उपयोग कर सकते हैं। मुझे यह पसंद आया क्योंकि यह सरल शब्दों, अर्थानुरणन, आदि के साथ एक बच्चों की कहानी की शैली में बताया जाता है यह लेख मैं अपने आप को वचन के द्वारा कहानी, वाक्य, शब्द से वाक्य की जांच करते हैं करना चाहते हैं, इदेओग्राम इदेओग्राम द्वारा। मैं साइट का उपयोग करने की सलाह देता हूं जिशो शब्दों के अर्थ की खोज करने के लिए यदि आप उन्हें समझना चाहते हैं। तो आप अंकी के लिए अपने स्वयं के वाक्य बना सकते हैं और फिर भी उसी समय अध्ययन कर सकते हैं।

जापानी में इतिहास का अध्ययन

昔々ある所に名前の無い怪物がいました。
mukashi mukashi, aru tokoro ni namae no nai kaibutsu ga imashita।
एक लंबे समय पहले, वहाँ कोई नाम के साथ एक राक्षस था।

怪物は名前が欲しくて欲しくて、仕方ありませんでした
kaibutsu ha namae ga hoshikute hoshikute, shikata arimasen deshita।
राक्षस एक नाम है कि वह इसे अब और नहीं ले सकता है की इतनी बुरी तरह से करना चाहता था।

घोषणा

そこで怪物は旅に出て名前を探すことにしました。
काइबोत्सु हा टैकी नी डटे नामे सगासुकोतो वो नी नरमीशिता।
तो वह एक नाम नाम खोजने के लिए, एक यात्रा पर जाने का फैसला किया।

でも世界は広いので怪物は二つに別れて旅に出ました。
डेमो सेकी हा हा Hiroi नोड Kaibutsu futatsu नी wakarete tabi नी Demashita।
लेकिन दुनिया एक बहुत बड़ी जगह तो दो में राक्षस विभाजन यात्रा को पूरा करने गया था।

一匹は東へも一匹は西へ。
ippiki हा Higashi वह, ippiki हा निशि वह।
एक पूरब गया और दूसरा पश्चिम।

東へ行った怪物は村を見付けました。
Higashi वह Itta kaibutsu हा mura mitsukemashita wo।
राक्षस है कि पूर्व से चला गया एक गांव में पाया गया है।

村の入口にはかじやがいました。
mura कोई iriguchi नी हा Kajiya गा imashita।
गाँव के प्रवेश द्वार पर एक लोहार था।

「かじやのおじさん、僕にあなたの名前ください。」
"कजिया नहीं ओजिसन, बोकू नी आटा कोई नामे कुदसाई।"
- "सेनहोर फेरेरियो, कृपया मुझे अपना नाम दें।"

घोषणा

「名前なんてあげられるものか。」
"नामे नांते अग्रेरेरुमोनो का।"
- "मैं आपको अपना नाम नहीं दे सकता"

「名前をくれたら、お礼におじさんの中に入って力を強くしてあげるよ。」
"Namae kuretara wo, मैं प्रार्थना नी ojisan कोई नाका नी haitte, chikarawo tsuyoku shite ageru यो।"
- "यदि आप मुझे अपना नाम देते हैं, तो मैं आपके पेट में उतर जाऊंगा और बदले में आपको दुनिया का सबसे मजबूत आदमी बना दूंगा।"

「本当か?力が強くなるなら、名前を上げよう。」
"Hontou? chikara गा tsuyoku naru नारा, namae ageyou wo। "
- "सत्य? यदि तुम बदले में मुझे बलवान बनाते हो तो मैं तुम्हें अपना नाम दूंगा”

怪物はかじやの中に入っていきました。
kaibutsu हा Kajiya कोई नाका नी haitteikimashita।
और राक्षस लोहार के पेट में प्रवेश किया।

怪物はかじやのオットになりました。
kaibutsu हा Kajiya में ओटो नी narimashita।
राक्षस ओटो लोहार बन गया

घोषणा

かじやのオットは村一番の力持ち
ओटो पर हा mura Ichiban chikaramochi Kajiya
ओटो गांव में सबसे मजबूत था

でも、ある日
डेमो अरु हाय
पर एक दिन:

「僕を見て、僕を見て、僕の中の怪物がこんなに大きくなったよ。」
"Boku घुन wo, घुन Boku wo, Boku Kaibutsu गा konnani Ookiku नाटा यो में कोई नाका।"
मुझे देखो, मुझे देखो। मुझ में राक्षस इतना बड़ा हो गया है!

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
बाईट बाईट, च्यू च्यू, पीस पीस, निगल।

おなかの空いた怪物はオットを中から食べてしまいました。
Suita Kaibutsu ओटो हेक्टेयर में onaka wo नाका काड़ा Tabete shimaimashita।
भूख राक्षस के अंदर बाहर से ओटो खाया

怪物はまた名前の無い怪物にぎゃくもどり、靴屋のハンスの中に入っても
Kaibutsu हा मारता namae कोई नई Kaibutsu नी gyaku modori, हंस kutsuya में कोई नाका नी मो haitte
और एक अनाम राक्षस होने के लिए वापस चला गया। फिर भी यह मोची हंस के पेट में प्रवेश किया लेकिन:

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
बाईट बाईट, च्यू च्यू, पीस पीस, निगल।

また、名前の無い怪物にぎゃくもどり、かりゅうどトマスに入っても
मारता है, नाम नहीं कोई कैबत्सु नी ग्याकू मोदोरी, करियूडो थॉमस नी हैट
और वह एक अनाम राक्षस होने के लिए वापस चला गया। फिर भी यह शिकारी थॉमस लेकिन के पेट में चला गया:

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
बाईट बाईट, च्यू च्यू, पीस पीस, निगल।

やっぱり名前のない怪物にぎゃくもどり。
यप्परी, नामे कोई नै काबुतसु नी ग्याकु मोडोरी।
और वह एक अनाम राक्षस होने के लिए वापस चला गया।

घोषणा

怪物はお城の中にすてきな名前を探しに行きました。
काइबत्सु हा ओशरो नो नाका नी वो सूतकी में नामा सगाशिनी इकिमाशिता।
राक्षस एक अद्भुत नाम की तलाश में महल में गया।

お城の中には病気の男の子がいました。
ओशिरो कोई नाका नी ouki द्वारा हा कोई नहीं ko गा imashita otoko।
महल के अंदर एक बहुत बीमार लड़का था।

「きみの名前を僕にくれたら、強くしてあげるよ。」
"किमि कोई Boku नी namae kuretara, tsuyoku shite ageru यो wo।"
- "अगर आप मुझे अपना नाम देंगे तो मैं आपको स्वस्थ कर दूंगा"

「病気が直って強くなるなら、名前を上げる。」
"Byouki गा naotte tsuyoku naru नारा, namae ageru यो wo।"
- "यदि आप मेरी बीमारी को ठीक करते हैं और मुझे मजबूत बनाते हैं तो मैं आपको अपना नाम दूंगा"

怪物は男の子の中に入って行きました。
kaibutsu हा otoko कोई ko कोई नाका नी haitteikimashita।
राक्षस लड़का प्रवेश किया।

घोषणा

男の子はとても元気になりました。
otoko कोई ko हा totemo गेंकी नी narimashita।
लड़का स्वस्थ हो गया।

王さまは大喜び 「王子は元気になった!王子は元気になった!」
OUSAMA हा ooyorokobi "ouji हा गेंकी नी नाटा! ouji हा गेंकी नी नाटा! "
राजा प्रभावित हुआ। - "राजकुमार ठीक है! राजकुमार ठीक है! ”

怪物は男の子の名前が気に入りました。
kaibutsu हा ओटोको नो को नो नामे गा के नी इरिमाशिता।
राक्षस लड़के के नाम से प्रसन्न था

お城の暮らしも気に入りました。
ओशिरो कोई kurashi मो ki नी irimashita।
और वह भी महल में जीवन से संतुष्ट था।

だから、おなかが空いてもがまんしました。
dakara, onaka गा suitemo gaman SHIMASHITA।
यही वजह है कि वह सहा भी जब वह भूखा था।

घोषणा

毎日毎日、おなかがペコペコでもがまんしました.
मुइचि शिमशिता द्वारा मैनिची, मनिचि, ओनाका गा पेकोपेको।
हर दिन, यहाँ तक कि जब उनके पेट खाली था, वह इसे सहा।

でも、あまりおなかが空いてしまったので
डेमो, अमारी onaka गा सूट shimatta नोड
लेकिन, तथ्य यह है कि वह बहुत भूख लगी हो गया की वजह से:

「僕を見て、僕を見て、僕の中の怪物がこんなに大きくなったよ。」
"Boku घुन wo, घुन Boku wo, Boku Kaibutsu गा konnani Ookiku नाटा यो में कोई नाका।"
मुझे देखो, मुझे देखो। मुझ में राक्षस इतना बड़ा हो गया है!

男の子は王様もけらいもみんな食べてしまいました。
otoko कोई ko हा OUSAMA मो Kerai मो मिन्ना Tabete shimaimashita।
लड़का अपने पिता, कर्मचारियों और बाकी सब खा लिया।

*バリバリ、クシャクシャ、バキバキ、ゴクン*
baribari, kushakusha, bakibaki, gokun
बाईट बाईट, च्यू च्यू, पीस पीस, निगल।

घोषणा

誰もいなくなってしまったので、男の子は旅に出ました。
natte shimattanode inaku मो की हिम्मत, कोई ko हा Demashita Tabi नी Otoko।
क्योंकि कोई और नहीं था, लड़का यात्रा पर गया और उसने अपने रास्ते पर मिलने वाले सभी को खा लिया, जब तक कि उसे कोई और नहीं मिला।

何日も何日も、歩き続けて。
nannichi मो, nannichi मो, arukitsudsukete।
वह चला गया और दिनों के लिए चला गया।

ある日男の子は西へ行った怪物を出会いました。
हाय अरु, निशि Otoko कोई ko हा ज Kaibutsu Itta WO deaimashita।
एक दिन, लड़का राक्षस है कि पश्चिम चला गया पाया।

「名前がついたよ。すてきな名前なんだ。」
"Namae गा tsuita यो। na Nae na नेन दा suteki। "
- "मेरा एक नाम है। मेरा एक अद्भुत नाम है। ”

西へ行った怪物は言いました「名前なんていらないは。
निशि वह Itta Kaibutsu iimashita: "namae nant iranai हा।
और फिर राक्षस है कि पश्चिम चला गया ने कहा:

名前なんてなくてもしあわせよ。わたしたちは名前の無い怪物ですもの。」
namae nante Nakutemo shiawase यो। हा watashitachi namae कोई नई kaibutsu desu मोनो। "
- "मुझे नाम की जरूरत नहीं है। नाम न होते हुए भी मैं खुश हूं। क्योंकि हम नामहीन राक्षस हैं।"

男の子は西へ行った怪物を食べてしまいました。
otoko कोई ko Kaibutsu Itta निशि ज हा WO shimaimashita Tabete।
लड़का राक्षस है कि पश्चिम चला गया खा लिया।

名前をついたのに名前をよんでくれる人はいなくなりました。
नामे वो वो त्सिता नानी नामे योंडे क्यूरू हिटो हा इनकु नरिमशिता।
नाम होने के बाद भी उन्हें नाम से पुकारने वाला कोई नहीं बचा।

「ヨハン」すてきな名前なのに。
Namae Nanoni पर जोहान suteki।
जोहान। यह एक अद्भुत नाम है।