संगीत के साथ जापानी - dir en ग्रे - कमल

द्वारा लिखित

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

जब आप गाने को बार-बार सुनते हैं, तो यह अलग होता है या एक ही गाना (मैं बीमार होने तक सुनता रहता हूं) हमारी याददाश्त हमें गाने के कुछ हिस्सों को याद करती है।

कई उपयोग पुस्तकों, फिल्मों, एनीमेशन, अन्य बातों के ज्ञान प्राप्त करने के लिए के बीच में मंगा करना पसंद करते हैं और सीखने के पार जाने के लिए सक्षम बनाता है। संगीत हिस्सा व्यक्ति को शांत करता है, और ध्वनि और मस्तिष्क के बीच सरल माध्यम से सामाजिक संपर्क और संचार के माध्यम से किया जाता है।

कितने प्रेरणा, प्रतिबिंब या जो कुछ भी अपने ऑपरेटिंग अवधारणा के शब्द मानव जीवन के लिए संगीत के एक या अधिक पत्र से लिया गया है? खैर, लगभग हर दिन।

आज हम एक गीत का अनुवाद करें। संगीत dismembering के विपरीत, हम संगीत पूरी तरह से अध्ययन नहीं करते हैं, के बस कुछ ही महत्वपूर्ण शब्दों लेते हैं, और आप काम के बाकी करते हैं।

मानदंड

  • प्रथम: यदि आप एक, दो या कई शब्द याद करते हैं तो निराश न हों। सब कुछ जानते हुए कोई पैदा नहीं हुआ;
  • दूसरा: वस्तुओं हाथ में अध्ययन के लिए आवश्यक रखें। और याद रखें से पहले क्या अध्ययन करने के लिए जा रहा है के बारे में पता होना जरूरी है। जीवन पर नियंत्रण के लिए एक लोड करें। हम जैसे उपकरणों का उपयोग करने की अनुशंसा जिशो शब्दों को पूरी तरह से समझने के लिए;
  • तीसरा: सीखने में खुद को विसर्जित करें, आप पर ध्यान केंद्रित करें, लोगों पर नहीं। यह याद करते हुए कि जापानी कहावत है: ''जो कील ठोकती है, वह ठिठक जाती है'', यानी हमेशा ऐसे लोग होंगे जो मनोवैज्ञानिक दबाव का फायदा उठाएंगे और जो व्यक्ति जीवन में बाहर खड़ा होना चाहता है, उसे पास कर देगा। द्वारा। ।;

ठीक है चलते हैं? आज गीत है दिर एन ग्रे - कमल

दिर एन ग्रेलोटस लिरिक्स

眼を閉じる
此処は蒼い 朱鷺が鳴く 心の底
嵐が連れ去った 明日を感じたいから
剥がれ朽ちる絵と

記憶からまだ涙を消せない
この闇の音も
きっとそれはもう癒えない
何処かで知りながら

記憶からまた涙を落とし
周りを見渡す
きっとそこにはもう誰の
為でもない今が…独り

消えない傷でも綺麗でしょ?
夢が枯れてもまだ愛せるの?
確かに煌く明日じゃない
壊れそうなその意思は
振る返る為の傷じゃない

記憶からまだ涙を消せない
この闇の音も
きっとそれはもう癒えない
何処かで知りながら

壊れ行く 夜が 目の前で
何もかも捨てた お前は月
泣いて眠ればいい

過ちが生き方を変えはしない
気高く真っ白な 蓮を咲かせ
背に描いた 意思はもう揺るがない
自由な空 眼を閉じよう
क्या विश्वास है?

संगीत अनुवाद

मैंने अपनी आँखें बंद की
यह जगह नीले रंग की है, पक्षी toki रोता
तूफान ने मेरा मन मोह लिया
छवि के साथ कल महसूस करने के लिए प्रतीक्षा की जा रही है कि अब छीलने और सड़ रहा है

आप स्मृति से आँसू को मिटा नहीं सकते
अंधेरे की आवाज भी
शायद ठीक नहीं होगा
किसी भी तरह, कि जानते हुए भी ...

याद से फिर दौड़े आंसू आ गए
चारों ओर देखो
शायद कोई नहीं है
अब अकेले रहने के लिए ...

एक पीड़ादायक जो बाहर नहीं जाता है, इतना सुंदर नहीं है?
यदि सपना सूख जाता है, तो क्या आप अभी भी प्यार करेंगे?
हाँ, कल सब चमकदार नहीं होगा
आपका कमजोर इरादा एक निशान नहीं है
आपको पीछे मुड़कर देखने का कारण देता है

आप स्मृति से आँसू को मिटा नहीं सकते
अंधेरे की आवाज भी
शायद ज्यादा ठीक नहीं करेगा
किसी भी तरह, कि जानते हुए भी ...

रात समाप्त हो रहा है
यह सब दूर अपनी आंखों के सामने फेंकना, आप चंद्रमा हैं
आपको रोना और सोना चाहिए

एक गलती किसी की जीवन के मार्ग में परिवर्तन नहीं होगा
गर्व होना और शुद्ध सफेद कमल के फूल छोड़
अपने मजबूत इरादों हिल नहीं किया जाएगा और अधिक
नि: शुल्क आकाश, अपनी आँखें बंद
क्या विश्वास करना है?

कुछ महत्वपूर्ण शब्द

  • मैं (目 या め) = आँख
  • मनका (眼 या ) = आँख या नेत्रगोलक;
  • तोजिरू (閉じる या ) = बंद करना;
  • कोको (ここ) = यहाँ;
  • aoi (青い) = नीला
  • कोकोरो (心 या こころ) = दिल
  • सोको (そこ) ओ = है
  • अर्शी (嵐 या あ ) = तूफान के लिए
  • असु अशिता के लिए समान है (あす या あ =た) = कल के लिए
  • कुचिरु (くち या 朽ちる) = सड़ना, सड़ना, सड़ना, बिगाड़ना
  • किओकू (きお या ) = स्मृति, स्मरण, स्मरण
  • ओटोशी(१टीपी९टी ) = गिराना;
  • नमिदा (なみだ या 涙) = आंसू
  • मवारी (まわり या ) = परिवेश, परिवेश;
  • वातसु (わたす या 渡す) = वितरित
  • कोनो (この) = यह एक या यह एक;
  • केसेनई (消せない) = अमिट (वह कार्य जो टिकाऊ हो)
  • यामी (やみ या ) = अंधेरा या अंधेरा
  • आईएमए (い या 今) = अब
  • हिटोरी (一人 या とり とり) = अकेला
  • फुरीकेरु (振り返る या ふりかえる) = पीछे मुड़कर देखें, सिर घुमाएँ;
  • kizu (きず या 傷) = घाव, निशान
  • किरी (きれい या 綺麗) = सुंदर, सुंदर, सुंदर
  • ताशिका नी (たし かに) = यह सच है
  • यम (ゆ या ) = सपना
  • सुतेता (すてた) = फेंकना (बाहर) लोगो: सुटेरू फेंक रहा है (बाहर)
  • अयामाची (あやまち या 過ち) = अविवेक या त्रुटि के लिए
  • केदाकाई (けだかい या 気高い) = महान, प्रफुल्लित;
  • हसु (はす या ) नेलुम्बो न्यूसीफेरा
  • ईशी (いし या ) = इरादे या उद्देश्य
  • jiyuu (じゆう या 自由) = स्वतंत्रता, मुक्त;

द्वारा लिखित लेख सिंह सदो!