जापानी नीतिवचन - निंजा वाक्यांश सूची - कोटोवाजा

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

घोषणा

इस लेख में हम जापानी कथनों की एक पूरी सूची साझा करेंगे, जिन्हें जापान में कोटोवाजा के नाम से जाना जाता है। प्रसिद्ध निंजा वाक्यांश, कम बोलने के लिए प्रसिद्ध लेकिन सच बोलने के लिए। 

नीतिवचन के लिए जापानी शब्द kotowaza [谚] लिखा जाता है, जिसका अर्थ एक कहावत के अलावा श्रुतलेख, सूत्र और उद्धरण हो सकता है। जापानी कहावतों का आमतौर पर इतना मतलब नहीं होता है, क्योंकि जापानी व्याकरण बहुत सरल है।  

कोटोवाजा को समझने के लिए, वाक्य में प्रस्तुत विचारधाराओं के अर्थ में गहराई तक जाना आवश्यक है। मैं प्रत्येक जापानी कहावत को विस्तार से समझाने की कोशिश करूंगा और पुर्तगाली में भी इसी तरह की एक बोली कहूंगा। 

घोषणा

जापानी नीतिवचन की सूची - कोटोवाज़ा 


毒を食らわば皿まで
डोकू वो कुरावबा सारा बना
  • सचमुच: जहर खाओ तो पकवान खाओ;
  • ध्यान दें: इसका मतलब यह नहीं है कि आपको सचमुच पकवान खाना चाहिए, बस इसे चाटना चाहिए। 食らわ यह खाने के लिए एक मजबूत और हिंसक अभिव्यक्ति है;
  • जिसका अर्थ है: इसका मतलब है कि यदि आप कुछ खतरनाक करने जा रहे हैं, तो कुछ जोखिम लें, इसे पूरी तरह से करें;

見ぬが花
मीनू गा हना
  • सचमुच: नहीं देखना एक फूल है;
  • जिसका अर्थ है: वास्तविकता कल्पना का मुकाबला नहीं कर सकती। कभी-कभी आप वास्तविकता को देखे बिना चीजों की कल्पना करते हैं;

案ずるより産むが易し.
अंजारु योरी उमु गा यशी
  • सचमुच: बच्चे को जन्म देना उसकी चिंता करने से ज्यादा आसान है;
  • जिसका अर्थ है: डर खतरे से बड़ा है। एक प्रयास कभी-कभी हमारी अपेक्षा से आसान होता है। बहुत से लोग बिना किसी बात के डरते हैं, यह सबसे बड़ा दुश्मन है;

バカは死ななきゃ治らない
बाका वा शिनांक्य नोरनाय
  • सचमुच: केवल मृत्यु एक मूर्ख को चंगा करती है;
  • जिसका अर्थ है: मूर्खता का कोई इलाज नहीं है;
Provérbios japoneses - lista de frases ninja - kotowaza

出る杭は打たれる
डरु कुइ वा उतेरु
  • सचमुच: ऊपर की ओर चिपकी कील नीचे की ओर ठोंकी जाती है;
  • जिसका अर्थ है: यदि आप बाहर खड़े हैं, तो आप आलोचना के अधीन होंगे;

秋茄子は嫁に食わすな
अकिनासु वा योम नी कुवसुना
  • सचमुच: अपनी सौतेली बेटी को अपने बैंगन खाने न दें;
  • जिसका अर्थ है: अपने आप का फायदा न उठाने दें;

 残り物には福がある
नोकोरिमोनो नी वा फुकु गा अरु
  • सचमुच: भाग्य बचे हुए में मौजूद है। / बचा हुआ भाग्य है;
  • जिसका अर्थ है: आप अंतिम के लिए सर्वश्रेष्ठ बचत कर रहे हैं। सिर्फ इसलिए कि पीछे की ओर इसका मतलब यह नहीं है कि यह बुरा है। इसका उपयोग अक्सर लोगों को आराम देने और प्रयास करने में मदद करने के लिए किया जाता है;

 虎穴に入らずんば虎子を得ず
कोकेट्सु नी इराजुन्बा कोजी ओ इजु
  • सचमुच: यदि आप बाघ की गुफा में प्रवेश नहीं करते हैं, तो आप अपने शावक को नहीं पकड़ सकते;
  • जिसका अर्थ है: सफल होने के लिए जोखिम उठाएं। जो लोग जोखिम नहीं उठाते हैं वे नाश्ता नहीं करते हैं। प्रयास के बिना कुछ भी हासिल नहीं होता है;

さるも木から落ちる
सरु मो की कर ओचिरू
  • सचमुच: बंदर भी पेड़ से गिर जाता है
  • जिसका अर्थ है: एक विशेषज्ञ भी गलत हो सकता है;

 泣いて暮らすも一生、笑って暮らすも一生
नित कुरसु मो ईशो, वारते कुरसु मो इषो
  • सचमुच: रोते-रोते जिंदगी भी जियो, हंसते हुए भी जियो;
  • जिसका अर्थ है: जीवन वही है, चाहे तुम सुखी हो या उदास;

 蓼食う虫も好き好き
तदे कुउ मुशी मो सुखिजुकी
  • सचमुच: कीड़े जो खाते हैं टेड(एक खरपतवार) भी स्वाद के लिए है;
  • जिसका अर्थ है: स्वाद पर चर्चा नहीं की जाती है;

井の中の蛙大海を知らず
आई नो नाका नो कावाजू टिकै द शिराजू
  • सचमुच: कुएँ का मेंढक सागर को नहीं जानता;
  • जिसका अर्थ है: आप केवल कुछ जानते हैं, इसे जानते हैं या इसका अनुभव करते हैं। उन लोगों के लिए बिल्कुल सही जो बिना जाने दूसरे देशों की आलोचना करते हैं;

 鳶が鷹を生む
टोनबी गा टका ओ उमू
  • सचमुच: तोते से बाज़ पैदा होता है
  • जिसका अर्थ है: सामान्य माता-पिता में असाधारण बच्चे हो सकते हैं।

郷に入りては郷に従え
गऊ नी इत्ते वा, गौ नी शिटागे
  • सचमुच: गांव में प्रवेश करते समय उसमें रहने वालों की आज्ञा का पालन करना;
  • जिसका अर्थ है: जापान में जापानी हो;
  • समतुल्य: संगीत पर डांस;

 頭隠して尻隠さず
एतामा काकुशीते, शिरी काकुसुजु
  • सचमुच: सिर को छुपाता है लेकिन पूंछ को नहीं ढकता है;
  • जिसका अर्थ है: आप आंशिक रूप से समस्याओं का समाधान करते हैं। झूठ से बचने का कोई उपाय नहीं है;

花よりだんご
हाना योरी डांगो
  • सचमुच: फूलों से पहले, भोजन;
  • जिसका अर्थ है: व्यावहारिकता;
  • यह समझ में आता है, व्यक्ति एक हनामी उत्सव में जाता है, और फूलों को देखने के बजाय, वे स्टालों में मिठाई खाएंगे;

 悪妻は百年の不作
अकुसाई वा हयाकु-नेन नो फुसाकु
  • सचमुच: एक बुरी पत्नी सौ साल तक फसल को नुकसान पहुंचाती है;
  • जिसका अर्थ है: एक आदमी की सफलता उसकी पत्नी पर निर्भर करती है;

 かえるの子はかえる
कायरु न को वा करु।
  • सचमुच: मेंढक का बच्चा मेंढक है;
  • समतुल्य: मछली का पुत्र, सुनहरी मछली है;

覆水盆に帰らず
फुकसुइ बोन नी काराजू
  • सचमुच: गिरा हुआ पानी कटोरे में वापस नहीं आता है।
    जिसका अर्थ है: कुछ भी पहले जैसा नहीं रहेगा। गिरे हुए दूध पर रोने से कोई फायदा नहीं;

 二兎を追う者は一兎をも得ず
नी usagi wo या मोनो वा ichi usagi wo मो ezu
  • सचमुच: यदि आप दो खरगोशों का पीछा करते हैं, तो आपके पास कोई नहीं होगा;
  • समतुल्य: जिसके पास सब कुछ है, उसके पास कुछ भी नहीं है;

継続は力なり
कीजोकू वा चिकारा नारी।
  • सचमुच: दृढ़ता शक्ति लाती है;

猫に小判
नेको नी कोबन
  • सचमुच: बिल्ली को मोती;
  • समतुल्य: सूअरों को मोती;

雨降って地固まる
प्रेम फूटे ची कटामारु
  • सचमुच: वर्षा पृथ्वी को कठोर कर देती है;
  • जिसका अर्थ है: प्रतिकूलता हमें मजबूत बनाती है। समतुल्य: जो नहीं मारता वह आपको मोटा बनाता है। क्या मारता नहीं, मजबूत करता है;

 馬鹿があって力行が引き立つ
बका गा खाए रिक्कō गा हिकीतत्सु
  • सचमुच: जब आप मूर्खों के बीच होते हैं तो शक्ति प्रकट होती है;
  • जिसका अर्थ है: मूर्खों की उपस्थिति बुद्धिमानों को उजागर करती है;

 馬鹿も一芸
बका मो इचि गी
  • सचमुच: मूर्खों में भी प्रतिभा होती है;
  • जिसका अर्थ है: गधों को भी कम मत समझना;

 悪に強ければ善にも強
एकु नी तुसोकेरेबा ज़ेन नी मो त्स्योशी
  • सचमुच: [कर्मचारी] बुराई करने का प्रयास वही है जो वह अच्छा कर सकता है;
  • जिसका अर्थ है: गलत करने में वही दृढ़ता अच्छा करने के लिए इस्तेमाल की जा सकती है। एक मजबूत दुश्मन उसी हद तक दोस्त बन सकता है;

金は火で試み人は酒で試む
केन वा ही दे कोकोरोमी, हिटो वा खा डे कोकोरोमु
  • सचमुच: सोने की परीक्षा आग से होती है, लोग शराब से;
  • जिसका अर्थ है: अंधविश्वास की बात करता है कि नशे से लोगों का असली चेहरा सामने आ जाता है;

 相手のない喧嘩はできぬ
एते न नाइ किं वा देकिनु
  • सचमुच: आप अकेले नहीं लड़ सकते;
  • जिसका अर्थ है: जब एक नहीं चाहता तो दो नहीं लड़ते;

悪事千里をはしる
अकुजी सेनरी हैशिरु
  • सचमुच: बुराई तेज है;
  • समतुल्य: बुरी खबर जल्द ही आती है। गपशप भी;

 朝起きは七つの得あり
असोकि वा नानत्सु न तोकु अरी
  • सचमुच: डॉन के सात फायदे हैं;
  • समतुल्य: जल्दी पक्षी कीड़ा पकड़ता है;

 明日は明日、今日は今日
आशिता वा आशिता, क्या वा क्याउ
  • सचमुच: कल कल है, आज है
  • जिसका अर्थ है: एक बार में एक दिन। कल के बारे में ज्यादा मत सोचो;

 痘痕も笑窪
ईकोबू नीचे गोली मारो
  • सचमुच: मस्से/मुँहासे डिम्पल हो जाते हैं
  • समतुल्य: प्यार अंधा होता है

 一を聞いて十を知る
इचि कीते, जु शिरु
  • सचमुच: एक बार सुनना, दस बार समझना
  • समतुल्य: एक अच्छे पारखी के लिए एक शब्द ही काफी है।

 家ほどいい所ない
उचि होदो आई तोकोरो नै
  • सचमुच: हमारे घर से बेहतर कोई जगह नहीं है
  • समतुल्य: मेरा प्यारा घर

 海のことは漁夫に問え
उमी नो कोतो वा ग्योफू नी से ई
  • सचमुच: मछुआरे से समुद्र के बारे में पूछें
  • जिसका अर्थ है: लोगों से किसी ऐसी चीज़ के बारे में पूछें जिसमें उन्हें महारत हासिल हो;

 男心と秋の空
ओटोकोगोकोरो अकी नो सोरा
  • सचमुच: मनुष्य का मन पतझड़ के आकाश की तरह बदलता है;
  • जिसका अर्थ है: पुरुष चंचल होते हैं;

 男は知恵、女は情け
ओटोको वा ची, ओना वा नासके
  • सचमुच: पुरुष में बुद्धि है, स्त्री में करुणा है;

जापानी कहावत के बारे में वीडियो

यदि आप नीतिवचन पसंद करते हैं, तो आप नीचे दिए गए महान वीडियो पर एक नज़र डाल सकते हैं, कुछ जापानी कहावतों के अर्थ का उच्चारण और व्याख्या करना सिखा सकते हैं।