फोन पर बात करते समय जापानी लोग मोशी मोशी का उपयोग क्यों करते हैं?

द्वारा लिखित

क्या आपने देखा है कि एक फोन या सेल फोन का जवाब देते समय जापानी बोलते हैं मोशी मोशी? क्या उस अभिव्यक्ति का वास्तव में मतलब है? इस लेख में हम अभिव्यक्ति की उत्पत्ति को समझना होगा मोशी मोशी, seu real significado, onde e quando usa-la.

मोशी मोशी का क्या अर्थ है?

के मुताबिक शब्दकोश जिशो शब्द मोशी मोशी [もしもし] significa olá no telefone ou alô, e também significa com licença! a chamar alguém… Tipo quando a pessoa está viajando em sua mente e você tenta chamar atenção dizendo oi, हैलो, किसी को भी नहीं है?

Acredita-se que a palavra se originou do verbo mousu [申す] que significa dizer, chamar, falar e fazer. Categorizado como kenjougo, uma forma humilde. Ao longo do artigo você vai entender mais o significado desse verbo e como usa-lo.

Acredita-se também que मोशी मोशी अभिव्यक्ति में जड़ें हैं tomoushimasu [と申します] जिसका अर्थ है "मेरा नाम ..." या "मेरा नाम ...", यह बहुत समझ में आता है, लेकिन दोनों की उत्पत्ति क्रिया में है मूसू [申す].

क्रिया मूसू [申す] era bastante usado no período Edo, ao falar com alguém de status superior. Inicialmente, as palavras usadas eram Moushiagemasu [申し上げます], moushimasu [申します] onde ambos significam “Eu vou dizer (falar)”.

अंत में, यह करने के लिए छोटा moushi [申し] e era usado para chamar a atenção de alguém, como se fosse um “अरे!"या"मै बोलूगा!“। बाद में यह जापानी में और भी छोटा था, मोशी, mas apenas quando se usa a palavra duas vezes [もしもし].

申し上げます > 申します > 申す > 申し
फोन पर बात करते समय जापानी लोग मोशी मोशी का उपयोग क्यों करते हैं?

मोशी मोशी फोन पर क्यों है?

Essa palavra e expressão parece um pouco grande para quem está acostumado a dizer oi, olá ou alô. Por que os japoneses usam ela? Por que repeti-la duas vezes? Existem diferentes histórias para chegar nesse costume.

कई अंत तक यह अहसास नहीं है, लेकिन मोशी मोशी यह कॉल करने वाले को समय के सबसे अधिक कहा जाता है, आम तौर पर जो जवाब देता है केवल कहते हैं है [はい]. Ambos podem dizer मोशी मोशी जब आप ध्यान आकर्षित करना चाहते हैं, तो आप नहीं सुन रही है या फिर व्यक्ति लाइन पर है की जाँच करने के।

Acredita-se que na época em que o sistema de telefone estava sendo implementado no Japão, durante os testes se dizia “मौसु मौसुबात बात "" जो में शाब्दिक अर्थ है "के रूप में जांच करना है कि उपकरण, कह परीक्षण 1,2,3 ...

फोन पर बात करते समय जापानी लोग मोशी मोशी का उपयोग क्यों करते हैं?

Kitsune – Raposas não conseguem falar Moshi Moshi

एक किंवदंती का कहना है कि लोमड़ियों yokai किटून जो आम तौर पर मनुष्यों में बदल जाते हैं, बोल नहीं सकता मोशी दो बार। लोककथा के अनुसार, लोमड़ी पूरी तरह से शब्दों को बोलने, बोलने की आदत को जन्म दे रही दो बार नहीं कर सकते मोशी.

एक और कहानी है कि भूत नहीं बता सकता है मोशी दो बार, ताकि अभिव्यक्ति को भूतों को डराने के लिए दो बार इस्तेमाल किया गया या yokai फोन का जवाब करने के लिए। कोई बात नहीं की थी, तो मोशी दो बार, यह शायद एक भूत था।

धनु फेयरी टेल को अपने वाक्यों को समाप्त करने की आदत है मोशी मोशी। उन्होंने कहा कि शायद ध्यान आकर्षित करने के लिए इस समाप्ति का उपयोग करता है, जैसे डेटेबायो नारुतो से। कौन ज़ेल्डा ड्राइंग लिंक कहते हैं याद नहीं है "एक्सक्यूज़ मी प्रिंसेस?"। शब्द मोशी मोशी यह भी मतलब हो सकता है क्षमा कीजिय, यह है के रूप में यदि धनु कह रहा है: "माफ करना! मैं बोल रहा हूँ...”.

फोन पर बात करते समय जापानी लोग मोशी मोशी का उपयोग क्यों करते हैं?
जापानी लोमड़ियों

जापान में फोन का इतिहास

16 दिसंबर, 1890 को पहली बार जापान में फोन पेश किए गए थे। आज, वह तारीख फोन का दिन है denwa कोई हाय [電話の日]. Na época, apenas pessoas ricas podiam pagar pelo telefone. Sendo ricos, eles estavam acostumados a falar mal dos outros.

कहा जाता था हाय हाय [おいおい] ao atender o telefone. A pessoa do outro lado responderia com हाई, आप आनंद [はい、良うございます] que significa algo como “हाँ मैं तैयार हूँ", जिसका अर्थ है कि कॉल प्राप्त करने वाले व्यक्ति से बात करने के लिए तैयार है।

उस हाय हाय acabou irritando as telefonistas, o que fez com que o costume muda-se para moushimasu जो बाद में बन गया mousu mousu और अंत में मोशी मोशी इसका उपयोग महिला टेलीफोन ऑपरेटरों द्वारा किया जाने लगा और अंत में इसे सामान्य अभिवादन के रूप में चुना गया।

A pessoa que fez a mudança foi Shigenori Katougi (加藤木重教). Ele era um eletricista do Ministério da Engenharia e passou a trabalhar para अनाका Seisakusho (田中製作所). Ele viajou para os Estados Unidos em 1889 para estudar seu sistema telefônico.

फोन पर बात करते समय जापानी लोग मोशी मोशी का उपयोग क्यों करते हैं?
मौत नोट एल जवाब फोन!

जापानी फोन वाक्यांश

नीचे कुछ जापानी वाक्यांश हैं जो फोन पर बात करना सीखते हैं:

田中さんのお宅ですか?
Tanaka-san no otaku desu ka?
É a residência de [nome]?
もしもし山田医院です。
Moshimoshi Yamada iindesu.
Olá, este é o consultório do Dr. Yamada.
もしもし、こちらはマイクです。
Moshimoshi, kochira wa maikudesu.
Olá, aqui é o Mike.
はい,そうです
है, मैं देसू हूं।
हाँ यही है।
ちょっとお待ちください.
Chotto Omachi kudasai।
कृपया एक क्षण।
どなたですか?
डोनाटा desu ka?
कौन बुला रहा है?
失礼ですが、どちらさまですか?
Shitsurei desu गा, dochira sama desu ka?
कौन बोल रहा है?
何かお伝えしましょうか。
Nanika otsutae shimashou का?
क्या आप एक संदेश दे सकते हैं?
伝言をお願いします.
onegaishimasu Dengon
कृपया एक संदेश छोड़ें
もうすぐ戻ると思います.
omoimasu को Mousugu modoru।
Em breve ele/ela estará de volta
また電話しますとお伝えください.
डिंवा शिमासु को otsutae kudasai को मारें।
Diga a ele/ela que ligarei mais tarde
間違えました.
सुमिमसेन, माचीगामाशिता।
क्षमा करें, मैं गलत नंबर डायल किया
すみません, ただいま外出しております.
Sumimasen, Tadaima gaishutsu shite orimasu
क्षमा करें, वह यहाँ इस समय नहीं है
आपका फोन नंबर क्या है?
Denwa Bango वा नेन पर प्रतिबंध लगाने desu ka?
電話番号は何番ですか.
いいえ,違います.
इइ चिगइमासु।
नहीं, आपने गलत नंबर कहा
वह सिर्फ व्यस्त है।
Hanashi-chuu desu.
話中です.
Compartilhe com seus Amigos!