जापानी में "ज्यादा" कैसे व्यक्त करें?

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

घोषणा

"एक बहुत" या जापानी में बहुत कुछ व्यक्त करने के लिए कई तरीके इन तरीकों में से कुछ हैं, टोटेमो, ooku, टेकुसनऑय, आदि। लेकिन उनमें से प्रत्येक के बीच अंतर? जब प्रत्येक उपयोग करने के लिए? वहाँ अन्य तरीके हैं? हम इस लेख में इन सभी सवालों का जवाब देंगे।

Como expressar “muito” em japonês?

TOTEMO [とても] - बहुत से क्रियाविशेषण

Totemo [とても] या [迚も] एक क्रिया विशेषण है जिसका अर्थ है "बहुत; अत्यधिक" और अक्सर विशेषणों को संशोधित करने के लिए उपयोग किया जाता है। हे टोटेमो यह भावनाओं को व्यक्त करने और अधिक प्रयोग किया जाता है, जबकि अन्य विकल्प है कि हम नीचे देखेंगे, अक्सर मात्रा और चीजों के बहुत सारे व्यक्त करने के लिए अधिक इस्तेमाल किया।

टोटेमो के उपयोग के उदाहरण

घोषणा
彼はとても思慮深い人だ。करे वा totemo shiryobukai hitoda।वह बहुत विचारशील व्यक्ति हैं।
彼はとても疲れていた。करे वा totemo tsukarete आईटीए।वह बहुत थक गया था।
夜、とても暑い。योरू, टोटेमो अटसू।रात बहुत गर्म है
とても大好きTotemo दाई sukiमैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ

डीएआई [大] - जापानी में बहुत बड़ा

इसलिए [大] इसका अनुवाद "बहुत;" के रूप में भी किया जा सकता है। बड़ा" जब [ wordsき] जैसे कुछ शब्दों के साथ प्रयोग किया जाता है। [大好१टीपी१३टी] मेरा मतलब है, और भी बड़ा प्यार, और साथ में [とても] यह और अधिक शक्तिशाली हो जाता है।

[とても] के बजाय आप विभिन्न अभिव्यक्तियों का उपयोग करने का प्रयास कर सकते हैं जैसे:

  • - कनारी - काफी; काफी
  • - टोकुनी - विशेष; विशेष रूप से
  • - होंटौनी - सच में; सही मायने में
  • - - सुगोकू - अत्यंत
  • 超 – チョー – चो - सुपर
  • - मक्का - हास्यास्पद रूप से
  • - केककौ - शानदार; कुंआ; गजब का; काफी
  • - दक्षिणो - काफी; पर्याप्त; अत्यंत 
  • - ज़ुइबुन - बहुत; अत्यंत; आश्चर्यजनक रूप से; काफी
  • - कीवामेट - काफी; अत्यंत; दृढ़ता से
  • とんでもない - टोंडमोनई - मैंअकल्पनीय; अप्रत्याशित; अपमानजनक
  • - योकी नी - Dऔर अधिक; अत्यधिक; ज़रूरत से ज़्यादा; अधिशेष; बेकार 
  • - योहोडो / योपोडो - बहुत; मोटे तौर पर; काफी
  • - ज़ेंडाइमिमोन - अभूतपूर्व; अभूतपूर्व; बेजोड़; अभिलेख 

[とても] से दूर जाने की कोशिश करें और इन विभिन्न अभिव्यक्तियों का उपयोग करके अपने वाक्यों को समृद्ध बनाएं।

घोषणा
Como expressar “muito” em japonês?

OOI [多い] - अनेकों का विशेषण

नमस्कार [多१टीपी८टी] एक विशेषण है जिसका अर्थ है "कई / बहुत", हालांकि आप इस विशेषण के बाद संज्ञा नहीं डाल सकते। उदाहरण के लिए, नीचे लिखा गया वाक्य "कई लोग हैं" देखें:

  • गलत: い人がいます - i Hito ga imasu 
  • सही: 人が多いです - हिटो गा idesu

इतना ही नहीं, लेकिन कुछ विशेषण भी हैं जिनका उपयोग संज्ञाओं से पहले नहीं किया जा सकता है। केवल उन मामलों में जहां आपके पास एक रिश्तेदार खंड है। अर्थात्, जब विशेषण [多い] निम्नलिखित संज्ञा को संशोधित नहीं करता है, उदाहरण के लिए:

  • 人が多いきました - हिटो गा ऊई माची नी इकिमाशिता
  • मैं एक ऐसे शहर में गया जहाँ बहुत सारे लोग हैं;

OOKU [多く] - बहुत बड़ा

ओकु [多く] का अर्थ है "कई; बहुत; मोटे तौर पर; बहुतायत से; अधिकांश समय" और एक संज्ञा से पहले इस्तेमाल किया जा सकता है, और の कण या किसी अन्य कण के संयोजन के साथ प्रयोग किया जाना चाहिए। उदाहरण:

घोषणा
金は多くの人を破滅させる。केन वा Oku कोई हितो hametsu सा Seru।पैसा बहुतों की बर्बादी है
3月になると多くの花が咲く。संगत्सु नी नारु से ओकु नो हनागासाकू।मार्च में कई फूल खिलते हैं।
彼は多くの苦難を経験した。Kunan shita Keiken में करे वा Oku।उसे सामना करना पड़ा की एक श्रृंखला/बहुत कठिनाइयों।

ताकुसन [१टीपी१२टीくさん] - अनेक और अनेक

ताकुसान [१टीपी१२टीくさん] (沢山) एक क्रिया विशेषण संज्ञा है जिसका अर्थ है "बहुत; बहुत; बहुतायत; बहुत बह; एक बड़ी संख्या; पर्याप्त"।  उदाहरण:

そんなにたくさんくださいました。Son'nani Takusan kudasaimashita।तुम मुझे इतने सारे दे दी है।
アナは友達がたくさんいる。एना वा गा tomodachi Takusan iru।एना मित्रों के एक बहुत है
たくさんの人が交通事故で死ぬ。Takusan कोई हितो गा shinu की Kotsu Jiko।यातायात दुर्घटनाओं में कई लोगों की मौत हो जाती है।

पसंद टेकुसन एक क्रिया विशेषण संज्ञा है इसका उपयोग बिना कण [の] के क्रियाओं के साथ किया जा सकता है। लेकिन आप कण [の] का उपयोग किए बिना [१टीपी१२टीくさん本] (कई किताबें) नहीं कह सकते। इसे कहने का सही तरीका है [१टीपी१२टीくさんの本] (किताबों का एक गुच्छा)।

ताइहेन [大変] - कई समस्याएं

तइहें [大変] का अनुवाद "बहुत; बड़ा; विशाल; के रूप में किया जा सकता है; विशाल" लेकिन अधिकांश समय इसका उपयोग कुछ बुरा, भयानक व्यक्त करने के लिए किया जाता है, अधिकांश समय इसका उपयोग नकारात्मक तरीके से किया जाता है। उदाहरण:

घोषणा
大変寒くなった。Taihen samuku नाटा।बहुत ठंड हो गई।
この町で暮らすのは大変だ。कोनो माछी कुरसु वा ताहेन्दा में।यह इस शहर में रहने के लिए बहुत मुश्किल है।
それは大変だねえ・・・。सोर वा ने ने और ताहेन्दा।यह बहुत बुरा है। / वो भयानक है।
Como expressar “muito” em japonês?

जापानी में ज्यादा कहने के अन्य तरीके

"अनेक; काफ़ी; बड़ी राशि" कहने के और भी कई तरीके हैं, आइए नीचे एक और सूची देखें:

  • - ओसेई -  बहुत बह; भीड़; बड़ी संख्या में लोग
  • - इकुता - बहुत बह; बहुत
  • - काज़ुकाज़ु - बहुत बह; बहुत
  • - इकुत्सुमो - बहुत बह; की एक श्रृंखला; की बड़ी संख्या
  • 百万 – हयाकू मैन - एक मिलियन; हजारों; बहुत बह; लाखों
  • - Iku - कुछ; बहुत बह; बहुत बह
  • - प्रतिबंध - अनेकों का उपसर्ग; सब
  • - ओमाटा - बहुत बह; बहुत; भीड़
  • - काटा - प्रचुर मात्रा में; बहुत बह

जिन शब्दों में कांजी शामिल है [] अधिकांश अक्सर किसी चीज की बड़ी मात्रा को संदर्भित करता है। उदाहरण:

  • - नानज़ेन - कई हजारों
  • - तनन - कई साल
  • - ताशोकू - बहुरंगी; कई रंग
  • - ताशो - इतना तो; थोड़ा सा; कुछ
  • - तडाई - बहुत भारी; भारी; बहुत
  • - तारयू - बहुत सारे
  • - इकुबनमो - कई रातें

बहुत व्यक्त जापानी वाक्यांशों

सेंसि राफेल लुइज़ द्वारा पढ़ाए गए एक वीडियो पाठ को छोड़ने के लेख को समाप्त करने के लिए:

इस वीडियो पाठ के वाक्य:

昨日はとっても寒かった。
किं वा टोटमो समुकता।
कल यह बहुत ठंडा था।

  • 昨日(きのう):कल
  • とっても: बहुत
  • 寒い(さむい):कोल्ड

たくさんの花が咲きました。
Takusan कोई हाना गा sakimashita।
कई फूल खिल गए।

  • たくさん: बहुत
  • फूल
  • खिलना

去年は雨が多かったです。
Kyonen वा गा प्यार ōkattadesu।
पिछले साल बारिश कई थीं।

  • 去年(१टीपी१३टीょねん):पिछले साल
  • 雨(あめ):बारिश
  • 多い(おおい):कई / असंख्य

おじいさんには多くの才能があります。
सोजो गा अरिमसु में ओजीसन नी वा ओकु।
मेरे दादा कई प्रतिभा है।

घोषणा
  • おじいさん: दादा
  • 多く(おおく):कई / असंख्य
  • 才能(さいのう):प्रतिभा
  • ある:है / है

मुझे आशा है कि आप हमारे लेख का आनंद लिया! दोस्तों के साथ साझा करें और अपनी टिप्पणी छोड़ दें।