जापानी में पत्नी कैसे कहें?

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

घोषणा

जापानी में जीवनसाथी या साथी का जिक्र करने के अलग-अलग तरीके हैं। इस लेख में हम इनमें से कुछ तरीकों, उनके अर्थों और उनके अंतरों पर गौर करेंगे। जापानी में पत्नी कहने के लिए तैयार है?

जापानी में पत्नी बोलने के कई तरीके हैं, नीचे आप इनमें से कई तरीके, उनके अर्थ और अंतर देखेंगे। मुख्य अंतरों में से एक यह है कि ऐसे शब्द हैं जिनका इस्तेमाल अन्य लोगों के जीवनसाथी या जीवनसाथी के लिए किया जाता है।

त्सुमा - मेरी पत्नी

त्सुमा [妻] मुख्य रूप से जापानी भाषा के छात्रों द्वारा पत्नी के रूप में जाना जाने वाला शब्द है, लेकिन उन्हें पता होना चाहिए कि यह शब्द केवल पत्नी को संदर्भित करने के लिए ही प्रयोग किया जाता है। ऐसा इसलिए है क्योंकि इस शब्द का एक रोमांटिक और अलंकृत अर्थ भी है, मेरे प्रिय, मेरे प्रिय जैसा कुछ।

घोषणा

आमतौर पर साशिमी के साथ परोसा जाने वाला गार्निश भी कहा जाता है tsuma, ऐसा इसलिए है क्योंकि इस शब्द का उपयोग किसी ऐसी चीज़ के लिए भी किया जाता है जो उसके बगल में है। ऐतिहासिक रूप से त्सुमा शब्द का प्रयोग पति और पत्नी दोनों के लिए किया जाता रहा है।

शब्द पूर्ण अर्थ में आता है, इसकी उत्पत्ति [端] से हुई है जिसका अर्थ है पक्ष और किनारा, जो उसके बगल वाले व्यक्ति को दर्शाता है, अर्थात पति या पत्नी। पत्नी की विचारधारा को पढ़ने का दूसरा तरीका है पत्ते [妻] जिसका उपयोग अन्य शब्दों के निर्माण में किया जा सकता है जैसे:

  • सािी [妻子] - पत्नी और बच्चे, पूर्व पत्नी;
  • सैताई [妻 ] - पत्नी होना, शादी करना;
  • सैशो [妻女] - पत्नी, पत्नी और बच्चे;
  • सािषौ [妻妾] - पत्नी और प्रेमी;
  • त्सुमा नो मिकोटो [妻 ] - आप (पति/पत्नी);
  • गेंसई [幻 ] - पत्नी; महिला (बहिष्कार); वेश्या;
  • गुसाईं [愚 ] - पुरातन पत्नी;
Como dizer esposa em japonês?

ओकुसन - पत्नी

अपनी पत्नी को संदर्भित करने का एक सामान्य तरीका इस शब्द का प्रयोग करना है ओकुसान [奥 ] जिसका उपयोग अन्य लोगों या विवाहित महिलाओं की पत्नियों को संदर्भित करने के लिए भी किया जा सकता है। यह एक सम्मानजनक सम्मान है सोनकेइगो, लेकिन इसका मूल विवादास्पद है।

घोषणा

ठीक है [奥] का अर्थ है पीछे और, इस मामले में, घर के पीछे। फिर ओकुसान उस व्यक्ति को संदर्भित करता है जो घर के पीछे रहता है और सामने की ओर नहीं जाता है, जो कोई छिपा रहता है। यह अवधारणा सेंगोकू काल से आई है जहाँ महिलाएँ महल के पीछे थीं और वहाँ उन्होंने अपने गुरु की सेवा की, Shujin [主人].

शब्दकोश के अनुसार, oku--सान या oku-sama यह मध्यम आयु वर्ग की महिलाओं के लिए एक सामान्य उपनाम भी है। यह प्रथा है कि पुरुष उन महिलाओं को बुलाते हैं जो . का नाम नहीं जानते हैं ओकुसान। पत्नी के लिए काम करने की क्रिया को कहा जाता है okusankoukou [奥さん孝行].

Como dizer esposa em japonês?

कनाई - घर का बना पत्नी

एक और समान शब्द है कनाई [家 ] जो पत्नी को विनम्र तरीके से संदर्भित कर सकता है kenjougo जो आमतौर पर हीरागाना में लिखा जाता है। शब्द का शाब्दिक अर्थ घर के अंदर होता है, जो महिला की भूमिका और घर के अंदर उसके आसपास चलने का वर्णन करता है।

घोषणा

कनाई किसी के परिवार का भी उल्लेख कर सकते हैं, जिसे प्रसिद्ध में देखा जा सकता है ताबीज kanaianzen [家 ] जो परिवार को खतरे से बचाने का काम करता है। हालाँकि यह शब्द स्वयं पत्नी के लिए प्रयोग किया जाता है, यह शब्द कुछ लोगों के लिए आपत्तिजनक हो सकता है।

मुझे लगता है कि अगर नारीवादी इस लेख को पढ़ते हैं, तो वे गलत करते हैं, लेकिन जापानी महिलाओं के लिए बहुत सारे शब्द सम्मानजनक और प्यारे हैं। यदि आप पुर्तगाली शब्दों की उत्पत्ति पर शोध करते हैं, तो आप शब्दों के मूल से हिलेंगे नहीं या पागल हो जाएंगे।

Como dizer esposa em japonês?

Nyoubou - नौकरानी से पत्नी तक

शब्द nyoubou [女 ] मूल रूप से जापानी इंपीरियल कोर्ट में काम करने वाली उच्च श्रेणी की महिलाओं को संदर्भित करता है। जैसा कि उम्मीद की जा सकती है, कुछ स्थानीय पुरुषों के साथ बिस्तर पर समाप्त हो गए। शब्द का शाब्दिक अर्थ है कमरे में महिला [房]।

घोषणा

बू यह एक प्रकार का कमरा है जिसमें वे मेहमानों की सेवा करते थे और राजकुमारी या सम्राट की देखभाल करते थे। उन्हें यह नाम इसलिए मिला क्योंकि उन्हें साइट पर अपना कमरा दिया गया था। अंततः इस शब्द का प्रयोग पत्नियों के लिए किया जाने लगा।

इस शब्द का प्रयोग केवल स्वयं पत्नी को संदर्भित करने के लिए किया जाता है। हो सकता है कुछ लोगों को यह शब्द इसकी उत्पत्ति के कारण पसंद न आए। कभी-कभी इस शब्द का प्रयोग अक्सर उस महिला के साथ किया जाता है जिसके साथ आप रहते हैं, बिना किसी के शादी का बंधन.

Como dizer esposa em japonês?

ओयोमेसन - दुल्हन

शब्द के बावजूद ऑयोमसन मतलब दुल्हन, आप शादी के बाद अपनी पत्नी को भी संदर्भित कर सकते हैं, लेकिन दुर्लभ अवसरों पर। विचारधारा के साथ लिखा [嫁] यो मुझे या योमसन इसका उपयोग बहू को संदर्भित करने के लिए भी किया जा सकता है।

ओसाका और क्योटो के कंसाई क्षेत्र में, पत्नियों के लिए इस तरह का उपयोग आम है, आप कुछ ऐसा सुन सकते हैं "यूची नो योम“, मंज़ई हास्य कलाकारों के बीच एक बहुत लोकप्रिय अभिव्यक्ति। पत्नी या दुल्हन को बुलाने का एक और पुरातन तरीका है वाकोतो [我事].

अधिक विशिष्ट होने के लिए हम महिला को अभिव्यक्ति का उपयोग करके दुल्हन कहते हैं हनमय [花嫁] इतना कि खोजते समय यो मुझे तथा हनमय Google छवियों पर आपको बहुत अंतर दिखाई देगा वस्त्र। हमारे पास भी शब्द हैं शिंबू [新婦].

Como dizer esposa em japonês?

जापानी में पत्नी कहने के अन्य तरीके

नीचे हम जापानी में पत्नी कहने के अन्य तरीके देखेंगे:

  • Bujin [夫人] - पत्नी; श्रीमती। मेडम; एक रईस की पत्नी;
  • कामी-सान [上 ] - पत्नी, आमतौर पर व्यापारियों या स्थानीय प्रमुखों की;
  • फूफू [夫婦] - पति और पत्नी;
  • कासन [母 ] - एक माँ होने के बावजूद, आप अपनी पत्नी को संदर्भित कर सकते हैं;
  • काका [嬶] - पत्नी;