जापानी में ओवरवाच जिज्ञासा और वाक्यांश

घोषणा

क्या शहर में लिखा है हनमुरा? परम कौशल का उपयोग करते समय हेंज़ो और जेनजी क्या कहते हैं? इस लेख में हम कुछ जिज्ञासाओं को देखेंगे और जापानी में ओवरवॉच के कुछ वाक्यांशों का अध्ययन करेंगे। यदि आप गेमर ब्रह्मांड से हैं और अभी भी 2016 में जारी इस महाकाव्य गेम को नहीं जानते हैं जो एक एफपीएस (प्रथम व्यक्ति शूटिंग) को विभिन्न कौशल वाले वीर पात्रों के साथ मिलाता है जो पूरी तरह से अनूठी गेम शैली प्रदान करते हैं। मैं आनंद लूंगा और जापान में ओवरवॉच से जुड़ी कुछ जिज्ञासाओं का भी उल्लेख करूंगा!

खेल विवरण: वैश्विक संकट के समय, युद्धग्रस्त दुनिया में शांति बहाल करने के लिए नायकों का एक समूह एक अंतरराष्ट्रीय टास्क फोर्स में एकजुट होता है। ओवरवॉच नामक समूह ने संकट को समाप्त कर दिया और उसके बाद के दशकों में शांति बनाए रखने में मदद की, अन्वेषण, नवाचार और खोज के युग को प्रेरित किया। लेकिन कई वर्षों के बाद, ओवरवॉच का प्रभाव कम हो गया, जब तक कि एक दिन यह अलग नहीं हो गया। अब, पूरी दुनिया में फिर से संघर्ष दिखाई देने लगे हैं और नए और पुराने नायकों को बुलाया गया है।

हेंजो और जेनजी - शिमदा कबीले

आइए इन ड्रैगन भाइयों से 2 वाक्यांशों का अनुवाद शुरू करें! ये परम (सर्वोच्च कौशल) हैं जो खेल के दौरान जापानी में उच्चारित किए जाते हैं, इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि खेल किस भाषा में है। 2 वर्णों की सर्वोच्च क्षमता ड्रेगन से संबंधित है।

हंजो - एक कुशल तीरंदाज अपनी सर्वोच्च क्षमता में कहते हैं: 
  • 龍が我が敵を食らう;
  • रयु गा वागा टेकी वो कुरौ;
  • ड्रैगन (मेरा) हमारे दुश्मनों को खाता है;

यह वाक्यांश का शाब्दिक अनुवाद है, लेकिन कुछ के रूप में अनुवाद करें: ड्रैगन हमारे दुश्मनों को खा जाता है. क्या आपने कभी सोचा है कि उन्होंने के बजाय ideogram 龍 का उपयोग क्यों किया जिसका अर्थ ड्रैगन भी है और इसका उच्चारण समान है? कांजी की पसंद स्वाद के अनुसार भिन्न होती है, लेकिन ऐसा माना जाता है कि पश्चिमी ड्रेगन के लिए और चीनी और जापानी ड्रेगन के लिए का अधिक उपयोग किया जाता है। इसके बारे में कोई नियम नहीं है, दोनों किसी भी देश के ड्रेगन हैं, लेकिन कांजी लिखने के लिए अधिक पारंपरिक और जटिल लगता है। 我が敵 इसका मतलब है मेरे दुश्मन, शब्द 我 मुझे बता के एक पुराने तरीका है।

घोषणा

का नाम Hanzo एक मंत्र (शिमदा हेंज़ो)। शिमदा शिज़ौका प्रांत का एक शहर है और ईदो काल में लोकप्रिय हेयर स्टाइल और हेयर स्टाइल को भी संदर्भित करता है। हेंज़ो विचारधारा (半) का अर्थ है, विषम संख्या और (एस्कॉन्डर) छिपाना, अपना गोदाम।

जिज्ञासा और जापानी में ओवरवॉच वाक्यांश

जेनजी - एक तलवार मास्टर निंजा अपने सर्वोच्च कौशल में कहते हैं: 
  • 竜神の剣を喰らえ;
  • रयुजिन नो केन वो कुरे;
  • ड्रैगन भगवान की तलवार प्राप्त करें;

हालांकि, कुछ साइट का दावा है कि अनुवाद चेहरा ड्रैगन की तलवार, क्रिया है 喰らえ शाब्दिक अर्थ एक झटका है, इसका मतलब खाने और पीने से भी है। शब्द 竜神 सचमुच चित्रलिपि के जरिये अजगर और भगवान नहीं है, लेकिन जरूरी नहीं कि एक अजगर भगवान का संकेत नहीं है, लेकिन एक अजगर राजा का संकेत हो सकता। आइडोग्राम means का शाब्दिक अर्थ है तलवार, यह एक दोधारी ब्लेड या कृपाण हो सकता है, इस शब्द का प्रयोग सामान्य रूप से तलवारों के लिए किया जाता है।

जेनजी के नाम की वर्तनी है, जहां (源) का अर्थ स्रोत, मूल और (氏) का अर्थ परिवार का नाम, उपनाम और कबीला है। बेशक, इन विचारधाराओं के कुछ अज्ञात और ऐतिहासिक अर्थ और संदर्भ हो सकते हैं जिनके बारे में मुझे जानकारी नहीं है।

इसके अलावा, गेंजी खेल के दौरान अन्य जापानी शब्द का कहना है:

घोषणा
  • "始 " - (हाजिमे!) - शुरू करो!;
  • "水 う " (मिज़ू नो यी नी नागरे) - पानी की तरह बहना;
  • "俺 " (प्रार्थना वा काज़े दा) - मैं हवा की तरह हूँ!
  • "覚 " (काकुगो) - तैयारी / मैं तैयार हूँ;
  • "ま " (माडा माडा) - अभी नहीं, अभी नहीं!
  • "い " (इज़ा जिन्जो नी शोबू) -चलो अच्छा खेलते हैं;
  • "く " (कुसो) - ड्रग्स / बकवास;
  • "上等 " (जौटौ दा) - चलो लड़ते हैं;
  • "我 え て お " (वागा तमाशी वा मदा मोएते ओरु) - मेरी आत्मा अभी भी जल रही है;
  • "防衛 おう" (bōei-sen ने इनकार किया) - आइए हमारे रक्षा परिणाम की प्रतीक्षा करें;
  • "我 " (वागा कोकोरो मेइक्योशिसुई) - मेरा दिमाग एक स्टेनलेस दर्पण की तरह उज्ज्वल और साफ है;
  • "我 " (वागा तमाशो वा किन्को ओ मोटोमेरु) - मेरी आत्मा संतुलन चाहती है;

जापानी में Overwatch तलाश

हनमुरा (花 ) चरण का नाम जापान में स्थापित है और इसका अर्थ है फूल गांव। इस स्तर पर हम जापानी भाषा और जापान के कई रहस्यों और संदर्भों को देख सकते हैं। प्रतीक्षा क्षेत्र में मंच में प्रवेश करने पर, आपको एक लाल पर्दा लिखा हुआ मिलेगा:

  • 竜の吐息で魂も凍る (parte direita); 
  • रयु नो तमाशी मो कोरु टोकी;
  • ड्रैगन की सांस के माध्यम से, आत्मा जम जाती है;

  • 竜の心で気合全開 (parte esquerda);
  • कियाई ज़ेनकाई से रयू नो कोकी;
  • अजगर के हृदय से आत्मा निकलती है;

शब्द 気合 यह रो रही है या भावना से लड़ने के रूप में अनुवाद किया जा सकता। शब्द 全開 इसका पूरी तरह से खुला या पूर्ण गला घोंटकर अनुवाद किया जा सकता है। शिमदा महल में आपको दीवार पर 2 और बराबर लिखा मिलेगा, जिसमें एक प्रसिद्ध जापानी कहावत है:

  • 七転八起
  • शिचितेन हक्की या नाना कोरोबी या ओके;
  • 7 बार गिरने पर 8 उठाएं;

सिनेमाई एनीमेशन में शिमदा महल के बीच में आपको एक और विशालकाय स्क्रॉल लिखा हुआ मिल सकता है 竜頭蛇尾 (रयुतौदाबी)। वह शब्द एक और है जापानी भाषा यमकचूंकि यह शब्द एक एंटी-क्लाइमेक्स या कुछ और है जो मजबूत शुरू हुआ और कमजोर समाप्त हुआ। केवल अगर आप प्रत्येक आइडोग्राम की जांच करते हैं, तो आप समझ सकते हैं कि उनका मतलब भी है ड्रैगन का सिर.

जिज्ञासा और जापानी में ओवरवॉच वाक्यांश

अंत में हम एक नहीं बल्कि जटिल वाक्यांश देखेंगे की एक मूर्ति पाया अनुवाद करने के लिए कोई रोबोट:

  • とやちはやちはるぎなみ命舞の鯉
  • तो फिर ची हया चिहारु जीना मील इनोची-माई नो कोई

जैसा कि वाक्यांश सभी में है हीरागाना, इसका अनुवाद करना जटिल है। हम जीवन की कांजी (इनोची - 命) और पा सकते हैं, जिन्हें कार्प नृत्य के रूप में समझा जा सकता है। कुछ का मानना है कि god भगवान मिकोटो को संदर्भित कर सकता है। संभव है कि यह प्रतिमा ड्रैगन की कथा से संबंधित हो।

घोषणा
कुछ जिज्ञासाएँ भी देखें:
  • डीवा ओवरवॉच की आवाज कौन जापानी में है रिसा तनदे आवाज के लिए प्रसिद्ध कोरी में है उपयोग में शिगात्सू वा किमी, एरीना शुमा में और मिरई क्यूकाई नो कनाटा;
  • कौन Pharah की आवाज overwatch जापानी में है करता है रोमी पार्क एडवर्ड ऑफ एफएमए, नारुतो के टेमारी और शिंगेकी के झो की आवाज के लिए प्रसिद्ध;
  • अन्य के लिए द्वारा आवाज दी गई जापानी में आवाज़ों की ओवरवॉच यहां क्लिक करें। 

अंत में हम जापानी में खेल के पहले ट्रेलर छोड़ दें। मुझे आशा है कि आप जापानी में कुछ overwatch वाक्यांशों के साथ इस छोटे से लेख का आनंद लिया! साझा करते हैं और अपनी टिप्पणी छोड़ने के लिए मत भूलना।