हे बेंटो - जापानी लंचबॉक्स - खाना पकाने की कला

द्वारा लिखित

Matrículas Abertas para o curso de Japonês do Ricardo Cruz Nihongo Premium! Clique faça sua matrícula!

क्या आप प्रसिद्ध जापानी लंच बॉक्स जानते हैं? इस लेख में हम इसके बारे में बात करेंगे ओबेंटो और कैसे जापानी एक साधारण भोजन को कला के काम में बदल देते हैं।

A criatividade e estética faz parte da culinária e cultura japonesa. Os bento são preparados com o maior cuidado e ingredientes são selecionados não só por seu sabor e nutrição, mas também pela sua cor e forma.

As marmitas japonesas carregam um tom artístico, mostrando que a aparência das refeições também são importantes. Mesmo que o obento não seja feito para parecer uma obra de arte, eles costumam ser organizados.

जापानी लंचबॉक्स कैसे कला बन गया?

मीजी एरा में, छात्रों ने स्कूलों में भोजन नहीं किया। इसलिए शिक्षकों और छात्रों को घर से एक लंचबॉक्स खरीदने या लेने की ज़रूरत थी, जिसने लंचबॉक्स और बेंटो की इस संस्कृति को बहुत लोकप्रिय बना दिया।

जापानी लंचबॉक्स का आयोजन हमेशा से किया जाता रहा है, लेकिन पिछले कुछ वर्षों में, माताओं ने अपने बच्चों को खुश करने की इच्छा रखते हुए, नोरी सीवीड से बने चेहरों के साथ चावल के गोले जैसी सामग्री का उपयोग कर चरित्र बनाना शुरू किया।

जल्द ही सभी माताओं को सुंदर बनाने के लिए मजबूर किया गया ओबेंटो बाल बच्चे। इस प्रकार, obents का एक बड़ा हिस्सा हैं प्यारा (ou seja, fofos). Até a forma que se corta uma salsicha deixa a refeição mais bonita e divertida.

लंच बॉक्स को खुद एक कपड़े में लपेटा जाता है फुरोशिकीएक बहुत ही लोकप्रिय पारंपरिक जापानी पैकेज जो पहले से ही जापानी संस्कृति के भीतर एक निश्चित कलात्मक और व्यावहारिक स्वर का उत्सर्जन करता है।

माताओं का लक्ष्य संतुलित और सौंदर्य प्रदान करने वाला पौष्टिक भोजन प्रदान करना है। समाज और स्कूल में जापानी माताओं की, खासकर स्कूल के शुरुआती वर्षों में।

क्यूट दिखने वाले लंचबॉक्स और एनीमे और भोजन से बने मंगा के पात्रों को कहा जाता है कयराबन। इमारतों, लोगों, जानवरों और स्मारकों वाले लंच बॉक्स कहलाते हैं ओकाकिबीन.

यहां तक ​​कि हाई स्कूल के बच्चे भी अक्सर अपने लंचबॉक्स को व्यवस्थित और प्यारा उपयोग करते हैं कायरबीन या Oekakiben। लेख के दौरान आप लंच बॉक्स के कई चित्र देखेंगे जो इस शैली का अनुसरण करते हैं।

Crianças bento
Merendeira

जापान में बेंटो का इतिहास और उत्पत्ति

जापानी लंच बॉक्स की उत्पत्ति का पता तीसरी शताब्दी तक भी लगाया जा सकता है, जहाँ काम करने गए किसान अपना दोपहर का भोजन बांस के पत्तों से बने बर्तन में लेते हैं। यह समय के साथ लकड़ी के बक्से में विकसित हुआ।

रिकॉर्ड बताते हैं कि में कामाकुरा काल (1185 a 1333) foi desenvolvido um arroz cozido e seco chamado होशी-ii जो बैग में काम करने के लिए ले जाया गया था।

इस अवधि में अजूकी-मोमोयामा (1568-1600) caixas de madeira foram produzidas para levar o arroz cozido que geralmente era consumido durante o हनमी या चाय समारोह।

पर ईदो काल (1603-1867) a cultura obento se espalhou e tornou-se mais refinada. Viajantes e turistas levavam koshibento que consiste em vários onigiri embrulhados em folhas de bambu numa caixa de bambu.

Ekibento का पहला रिकॉर्ड, यानी ट्रेन स्टेशनों पर बेचा जाने वाला एक लंच बॉक्स, पर पंजीकृत है मीजी युग (1868-1912) na estação de Utsunomiya. Naquela época já existia marmitas de sanduíche inspiradas na Europa.

पर तैसो काल (1912–1926) as caixas obento de alumínio se tornaram populares pela facilidade de limpeza. Aconteceu um grande declínio das marmitas nos colégios japoneses, porque durante a guerra e escassez, essas caixas refletiam a riqueza e desigualdade dos alunos.

जापानी स्कूलों में लंचबॉक्स को समाप्त करने के लिए बहुत संघर्ष के बाद, उन्हें धीरे-धीरे छात्रों और शिक्षकों दोनों के लिए स्कूल द्वारा प्रदान किए जाने वाले भोजन से बदल दिया गया।

द्वितीय विश्व युद्ध के बाद जापान के उदय के साथ ही, बेंटो वापस आ गया। यह 1980 के दशक में माइक्रोवेव ओवन और सुविधा स्टोरों के प्रसार की मदद से था, कि आखिरकार सस्ते ओबेंटो बॉक्स ने जापानी स्कूलों में कानून की भूमिका निभाई।

आजकल, प्लास्टिक, एल्यूमीनियम के बक्से का उपयोग किया जाता है और कुछ मंजिल विभाजन बनाकर और भी आगे बढ़ जाते हैं, यहां तक ​​कि एक खाद्य भवन भी बनाते हैं। बहुत स्टाइलिश ओबेटो बॉक्स हैं जो अलग-अलग होते हैं और विभिन्न डिब्बों में बदल जाते हैं।

Obento

Obento

Como é um obento – marmita japonesa?

A marmita tradicional japonesa geralmente contém arroz, peixe, carne e legumes cozidos ou em conserva. As possibilidades são infinitas, mas geralmente são sempre servidos em bandejas próprias que possuem repartições.

Alem disso, não são apenas as crianças que se aproveitam das marmitas, grande parte dos japoneses, principalmente os que trabalham costumam consumir obento de lojas de conveniência. 

यहां तक ​​कि इन दुकानों में, वे ग्राहकों का ध्यान आकर्षित करने के लिए अपनी पूरी कोशिश करते हैं, भले ही वह बच्चों के पात्रों के साथ न हो, आप लंचबॉक्स में महान संगठन देख सकते हैं जहां सभी भोजन डिवीजनों में अलग हो जाते हैं।

कलात्मक ओबेटो की तैयारी में समय लग सकता है, जिससे माताएं रात से पहले तैयारी शुरू कर सकती हैं, और फिर अगली सुबह इकट्ठा होकर अपने बच्चों को स्कूल ले जा सकती हैं।

Mais bonito bento
Deviled

बेंटो शब्द का अर्थ

आप शब्द का अर्थ जानते हैं ओबेंटो? शब्द ओबेंटो [お弁当] é composta dos ideogramas [弁] que relaciona com distinção e separação junto com [当] que significa acertar, realizar, golpear. Juntos essa palavra forma algo como सुविधाजनक.

A palavra veio do chinês [便当] que significa conveniente. O que faz total sentido, já que levar uma marmita ou compra-la em alguma loja é uma forma fácil e conveniente de se ter uma refeição.

जापान में, शब्द "बेंटो” é usada desde o século 13, e o próprio contêiner ou caixa também chamado de “bento” desde o século 16. Essa palavra tem várias funções e refere-se a qualquer refeição que pode ser levada ou trazida.

O bento – marmitas japonesas – a arte da culinária

Bento x Obento – Qual a diferença?

Na verdade, não há diferença significativa entre um obento e um bento. Ambos os termos são usados ​​de forma intercambiável quando se refere à maneira japonesa de embalar refeições.

O [お] presente na palavra obento [お弁当] é um prefixo honorífico [御] que deixa a palavra mais formal. Geralmente é escrito com हीरागाना da letra “O”, mas o kanji que deu origem a esse honorífico é [御].

अनौपचारिक स्थितियों में बहुत अधिक ऑबेंटो का उपयोग करना काफी बचकाना लग सकता है। दोस्तों के साथ जापानी दैनिक जीवन में बात करते समय बेंटो शब्द का उपयोग करना अधिक आम है। ओबेंटो का उपयोग तब किया जाता है जब आप एक बच्चे या अपने मालिक के साथ शिक्षित होना चाहते हैं।

Vale destacar também que a palavra bento utiliza honorífico para mostra polidez e gratidão para com a pessoa que preparou a marmita e também para as coisas que vamos comer nela. Por isso crianças são incentivadas a usar o [お].

O bento – marmitas japonesas – a arte da culinária

बेंटो के प्रकार और श्रेणियां

यह सिर्फ माताओं का नहीं है जो लंचबॉक्स बनाते हैं और इसे स्कूल में भोजन के रूप में लेने के लिए बच्चे को वितरित करते हैं। बेंटो अधिकांश जापानी लोगों के दैनिक जीवन का हिस्सा हैं। इन लंच बॉक्स को विभिन्न कोनों में खरीदना संभव है।

यह बेंटो को उन प्रकारों और श्रेणियों में विभाजित करने का कारण बनता है जिन्हें हम नीचे उद्धृत करेंगे। आमतौर पर आप उस जगह का नाम लेते हैं जहां लंच बॉक्स खरीदा जाता है या वह शैली जिसमें इसे बनाया या तैयार किया जाता है।

Kyaraben [キャラ弁] – Nome do obento servido para crianças com personagens fofinhos.

Chūka bentō [中華弁当] – Essas marmitas costumam ser preenchidas com comida chinesa. São pratos frios e mais aperitivos que são considerados um lanche.

Hinomaru bento [日の丸弁当] – Nome dado ao obento que consiste em arroz branco com umeboshi no centro. O nome foi tirado da जापान का झंडा जो एक सफेद पृष्ठभूमि पर एक लाल वृत्त है।

Kamameshi bentō [釜飯弁当] – Bento artístico vendido nas estações de trem em Nagano, ele é cozido e servido em uma panela de barro que serve como lembrança.

Makunouchi bentō [幕の内弁当] – Estilo tradicional com arroz branco, umeboshi, fatia de salmão grelhado, enrolado de ovo e outros.

O bento – marmitas japonesas – a arte da culinária
  • Sake bentō [鮭弁当] – Marmita simples com fatia de salmão grelhado como prato principal.
  • Shidashi bentō [仕出し弁当] – Feito em um restaurante e entregue durante o almoço;
  • Shōkadō bentō [松花堂弁当] – Tradicional caixa preta de carregar refeições;
  • Tori bento [鳥弁当] – Pedaços de frango cozido em molho e servido sobre o arroz, popular em Gunma.
  • Shikaeshiben [仕返し弁] – Marmita escrita para vingar dos maridos escrevendo insultos na comida;
  • Ekiben [駅弁] – Vendido em estações ou a bordo do trem;
  • Hayaben [早弁] – Quando se come um obento cedo antes da hora do almoço.
  • Hokaben [ホカ弁] – Qualquer marmita comprada em lojas de bento para viagem;
  • Noriben [海苔弁] – Bento simples onde o nori é mergulhado em molho de soja e cobre o arroz cozido;
  • Soraben [空弁] – Vendido em aeroportos.

Furoshiki – Embrulhando a marmita

Furoshiki trata-se de um pano usado como embrulho para transportar roupas, presentes e outros bens. Ele é usado de infinitas maneiras por mais de mil anos com diferentes estampas, cores e tamanhos. 

जैसा कि अपने लंच बॉक्स को ले जाने के लिए बैग बनाना संभव है। फुरोशीकी के साथ रिंग पाउच, बोतलें, किताबें रखने के लिए बैग, फलों की टोकरी, वस्तुओं को रखने के लिए बैग, उपहार लपेटना और बहुत कुछ करना संभव है।

Furoshike também trata-se do nome da técnica de dobrar tecidos. Qualquer toalha de mesa ou pedacinho estampado de chita, até mesmo uma canga de praia pode ser transformada em bolsa ou usada para embrulhar uma marmita.

Furoshiki
फुरोशिकी

Vídeos de obento – Preparando sua marmita

यहाँ कुछ उदाहरण दिए गए हैं कि कैसे जापानी अपने दैनिक आहार को गंभीरता से लेते हैं।

जापानी लंच बॉक्स के निर्माण में गहराई से जानने और जाने के लिए, हम कुछ वीडियो छोड़ देंगे और benthos के निर्माण पर सजावट करेंगे। मुझे उम्मीद है कि आपको लेख पसंद आया होगा! हम टिप्पणियों और शेयरों की सराहना करते हैं!

https://www.youtube.com/watch?v=JOlEf71_Gno

फ्रोजनो की ओर से एक ओबेंटो तैयार करते हुए एक ब्राजील का वीडियो:

https://www.youtube.com/watch?v=CaPCBXqFlDs

Um pouco sobre Obento de Konbini (Loja de Conveniência):