अनिश्चितता की और शायद जापानी भाषा में संस्कृति

एनीमे के साथ जापानी सीखें, अधिक जानने के लिए क्लिक करें!

घोषणा

आम तौर पर जापानी कुछ नहीं कहता, जब तक वे पूरी तरह से सुनिश्चित करें कि सही है। इस लेख में हम कुछ ऐसे भाव देखेंगे जो यह दर्शाते हैं कि कैसे जापानी कुछ न कहने के लिए सब कुछ करते हैं। जापानी शब्द इस दिशा में बहुत सहायक होते हैं, लेकिन इस संस्कृति की बात है।

साथ ही समय की पाबंदी के रूप में, जापानी अपने शब्दों के लिए जिम्मेदार होना चाहते हैं और ऐसा वादा कुछ जहां एक अप्रत्याशित या अनिश्चितता को बाधित कर सकते नहीं करना चाहता। उन्होंने यह भी सुनिश्चित करें कि राय श्रोता के निर्णय पर प्रतिकूल प्रभाव हो सकता है बनाने के लिए नहीं चाहते हैं।

जापानी प्रेम अस्पष्टता। कथात्मक वाक्य पूरा भरोसा है, लेकिन अभिमानी नहीं हैं। यकीन है कि देने से बचें या कुछ और कहते हैं कि तुम 100% विश्वास है कि सही है की जरूरत नहीं है। यदि आप आश्वस्त हैं कि आप एक सुंदर can can can can कह सकते हैं।

घोषणा

शब्दों के जोड़ "शायद, ऐसा लगता है, शायद हो सकता है संभवतः पता नहीं या मुझे लगता है कि" वे मुद्दों और बातचीत से बचने के लिए समय में बहुत मदद की भी कर रहे हैं।

अनिश्चितता व्यक्त करने वाले शब्द

एक शब्द सवालों के जवाब देने के लिए काफी आम निश्चितता दिए बिना शब्द है वर्जित (多分) जिसका अर्थ है "शायद और शायद "जो आम तौर पर वाक्य के बीच में रखा गया है। शब्द के साथ लिखा है विचारधारा जो एक बड़ी मात्रा को भी व्यक्त करता है, जो अनिश्चितता से अधिक निश्चितता को दर्शाता है। इस शब्द का उपयोग तब किया जा सकता है जब आप किसी चीज़ के बारे में अनिश्चित हों (शायद) या जब आप नहीं जानते कि परिस्थितियाँ (शायद) इसकी अनुमति देंगी या नहीं।

एक और लोकप्रिय शब्द है कमोशिरनई [१टीपी११टी १टीपी८टी] या kamoshiremasen (औपचारिक)। यह फ़ंक्शन व्यक्त करता है कि कुछ "हो सकता है", लेकिन यह निश्चित नहीं है। शब्द को कमो [१टीपी११टी ] वाक्यों में कम किया जा सकता है, लेकिन यह काफी अनौपचारिक है। इसका शाब्दिक अनुवाद "शायद, हो सकता है, हो सकता है या संभवतः" हो सकता है।

यहां तक ​​कि जब जापानी कुछ पर अपने स्वयं के विचार व्यक्त करेंगे, वे अक्सर अभिव्यक्ति का उपयोग मैं Omou हूँ [… १टीपी१०टी] या omoimasu [思 १टीपी८टी ] जिसका अर्थ है कि मैं सोचता हूं, या मैं सोचता हूं। जापानी जितना हो सके इससे बचते हैं कि उनकी राय दूसरों के जीवन में हस्तक्षेप करती है।

घोषणा

अन्य शब्द जो व्यक्त करते हैं या शायद संभवतः हैं: 

若しかしたら Moshikashitara शायद समर्थक मौका
若しかして moshikashite शायद, शायद, कि क्या होगा अगर मैं गलत नहीं हूँ
事にすると कोतो नी सुरू को शायद, संभवतः
かもね कमोन शायद यह हो सकता है
事によると कोटो नी yoru के लिए शायद, संभवतः
ひょっとすると हायटोसुरुतो शायद; संभवत:
恐らく ओसोरकू शायद, शायद, मैं कहने की हिम्मत
若しや मोशीया हो सकता है, संभवतः, किसी मौके से, किसी मौके से
蓋し केदाशी शायद, शायद

A cultura da incerteza e do talvez no idioma japonês

कुछ निश्चितता व्यक्त करने वाले शब्द

ऐसे शब्द हैं जो निश्चितता के एक निश्चित स्तर को व्यक्त करने के लिए उपयोग किए जाते हैं, टैबुन (多分) के करीब। कुछ वाक्यों को खुद को बेहतर ढंग से व्यक्त करने के लिए दोनों शब्दों की भी आवश्यकता होती है। आइए 2 अंत के बारे में बात करते हैं जो हैं दिया तथा deshou.

deshou (で う) का शाब्दिक अनुवाद "के रूप में किया जा सकता है"संभावना है, मुझे लगता है, मुझे आश्चर्य है, मुझे लगता है और मुझे उम्मीद है“। यह अभिव्यक्ति भी एक सवाल "के रूप में इस्तेमाल किया जा सकताआप इस बात से सहमत नहीं? "," आप नहीं सोचते हैं? ", हैं ना?“.

घोषणा

दारौ (だ う) का अर्थ वही है जो (で う) है, सिवाय इसके कि यह अधिक मर्दाना लगता है और मुख्य रूप से पुरुषों द्वारा उपयोग किया जाता है। आपके बोलने के तरीके के आधार पर दोनों शब्द अनौपचारिक लग सकते हैं, खासकर यदि आप इसका उच्चारण करते समय इसे छोटा करते हैं।

कमोशिरेनेई के विपरीत, दारो और देशो का उपयोग किसी के अपने कार्यों के बारे में बात करते समय नहीं किया जा सकता है जैसे "मुझे लगता है कि मैं कल जाऊंगा"। कमोशिरेनेई का उपयोग संभाव्यता या संदेह की भावना व्यक्त करने के लिए किया जाता है, उसके पास देने और नापसंद करने की तुलना में अधिक अनिश्चितता है।

शब्द deshou यह अक्सर मौसम के पूर्वानुमान में प्रयोग किया जाता है। जापानी यह नहीं कहते कि "कल बारिश होने वाली है", लेकिन "शायद कल बारिश होने वाली है"।

वाक्यांशों के उदाहरण

आइए नीचे कुछ उदाहरण देखें:

घोषणा
जापानी रोमाजी पुर्तगाली 
トムは多分眠っている。 Tomu वा tabun nemutte iru टॉम शायद सो रहा है।
多分彼女は来るでしょう。 Tabun Kanojo वा kurudeshou। शायद वह करेगी।
多分君が正しいのだろう。 Tabun किमी ga तदाशी nodarou।  हो सकता है आप ठीक कह रहे हैं।
その食べ物はおいしいでしょう。 नींद tabemono वा oishīdeshou। यह खाना स्वादिष्ट लगता है (मुझे लगता है)
明日は晴れでしょう。 अशिता वा ह्रदेशौ।  कल शायद धूप होगी
君もパーティに行くだろう? किमि मो पति नी ikudarou?  आप पार्टी में जा रहे हैं, है ना? (क्या मैं सही हूँ?)
何か悪いことが彼にふりかかるかも知れない。  नानी का warui कोटो गा नी करे furikakaru Kamo shirenai।  उसके साथ कुछ बुरा हो सकता है
私は間違ったのかも知れない。  Watashi वा machigatta में shirenai Kamo।  मैं एक गलती की हो सकता है।
 彼の言ったことは本当かも知れない。  करे में Itta कोटो वा honto Kamo shirenai।  क्या उन्होंने कहा सच हो सकता है।