Wasei-eigo [和製英語] ce sont des anglais fabriqués au Japon, c'est-à-dire des pseudo-anglicismes japonais. Tout simplement, wasei-eigo est le terme général pour les mots basés sur des langues étrangères qui ont été utilisées dans la langue japonaise.
Índice de Conteúdo
Japonais anglais
Habituellement, les mots empruntés à l'anglais ou à d'autres langues sont écrits en Katakana. En plus du titre wasei-eigo ces mots peuvent aussi être appelés Japonais anglais [ジャパニーズ イングリッシュ].
Quelques mots japonais comme karaoké [カラオケ] mélange des mots japonais avec des mots étrangers. Dans ce cas, le mot vide a été mélangé kara [空] avec le mot orchestre [オーケストラ] se joignant comme ça kara + D'accord écrit en katakana.
L'anglais utilisé en japonais est souvent rejeté comme un «abus de langues étrangères». Cependant, l'anglais japonais n'est pas un vocabulaire anglais, mais un vocabulaire japonais, et il est naturel qu'il ne puisse pas être compris par des non-japonais.
De plus, il y a une utilisation de l'anglais uniquement en japonais au Japon et il peut y avoir une différence dans la signification des mots avec les anglophones. Le simple fait d'un sabre anglais ne signifie pas que vous comprenez wasei-eigo.
Faux cognats en japonais Wasei-Eigo
Il est facile de confondre ou de trouver de faux parents dans les mots wasei-eigo, car ils n'héritent pas toujours de la même signification qu'en Occident. Nous avons même écrit un article sur faux cognates en japonais de différentes langues, y compris le français.
Parfois, un mot anglais qui est un verbe peut devenir un nom en japonais ou vice versa. En fait, des écarts de sens à petite échelle se retrouvent dans presque tous les mots étrangers.
En raison des différences entre les langues et leur grammaire, il est inévitable que les significations des mots étrangers utilisés en japonais soient différentes des mots originaux. Certains mots anglais étaient utilisés par un autre pays, une autre culture ou même par les Japonais.
Gairaigo - Mots étrangers
Un autre terme d'ailleurs Wasei-eigo se référer à des mots d'origine étrangère est gairaigo [外来語]. Ce sont tous des mots utilisés au Japon d'origine étrangère et écrits en katakana. Ils peuvent provenir de l'anglais, du français, du français et d'autres langues.
Gairaigo cela signifie littéralement des mots empruntés autres que son développement dans l'ancien Japon. Ces mots ont fini en japonais à cause de nouvelles choses qui sont apparues dans l'occidentalisation du pays.
Même chose en français quand on parle de téléchargement, internet, hot-dog et hamburger. Ces mots ont un usage très courant et certains peuvent même devenir un verbe suru comme dans le cas de Kisusuru [キスする] qui signifie embrasser.
L'article est toujours à moitié, mais nous recommandons déjà de lire aussi:
Anglais - Japonais utilisant le mauvais anglais
Il y a une différence entre changer le sens des mots anglais utilisés en japonais et épeler littéralement les mots anglais mal. Cela se produit au Japon de la même manière qu'au Brésil et dans d'autres pays qui ne parlent pas anglais.
Engrish Il s'agit d'un argot utilisé par des locuteurs de langue asiatique pour ridiculiser l'anglais avec une utilisation incorrecte de mots et d'expressions d'orthographe. Le mot sœur -in -law "Engrish" est une variation de l'orthographe "anglaise" et a été créé à l'origine pour ridiculiser la confusion entre les sons de l'anglais "R" et "L" qui sont caractéristiques des locuteurs japonais ...
Il peut également faire référence à l'utilisation abusive intentionnelle ou imprudente de mots anglais utilisés dans des publicités pour étrangers. Nous avons même fait un article montrant certaines des images avec 15 exemples d'ingrédients.
Liste de mots Wasei-Eigo
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
Japonais | Romaji | Anglais | Traduction |
〜アップ | ~ appu | haut (grille) | mettre à jour ou améliorer (quelque chose). |
〜ティック or 〜チック | ~ tikku ou ~ chikku | Le suffixe "-tic", par (romain) au tic, (drame) au | romantique et dramatique. |
アフターサービス | afutāsābisu | Service après vente | service client, support utilisateur, service |
アイドル | Aidoru | idole | (adolescent) idole, pop star |
アイスクリーム | aisu kurīmu | crème glacée | crème glacée |
アメフト | amefuto | amour (rican) pied (balle) | Football |
アメリカンドッグ | amerikandoggu | chien américain | Chien de maïs |
アニメ | anime | animation | animation. |
アニソン | anison | ani (moi) + fils (g) | chansons d'anime |
アパート | en forme | appartement) | appartement |
アポ | apo | rendez-vous) | engagement |
アールブイ | ārubui | rv | camion, fourgon, suv, véhicule |
アウトコース | autokōsu | hors cours | en dehors |
バーゲン | bāgen | bonne affaire | bonne affaire |
バイク | baiku | bicyclette | une moto |
バックミラー | bakkumirā | miroir arrière | rétroviseur |
バックナンバー | bakkunanbā | numéro de retour | numéro tardif |
バックネット | Bakkunetto | filet arrière | un revers (au baseball) |
バリアフリー | bariafurī | sans barrière | des installations accessibles aux personnes handicapées |
バター | batā | beurre | beurre |
バッティング | battingu | au bâton ou au cul | grèves |
ベビーカー | bebīkā | Voiture de bébé | Landau |
ベッドタウン | beddotaun | ville de lit | dortoirs |
ビジネスホテル | bijinesuhoteru | hôtel d'affaires | hôtels d'affaires |
ビル | Biru | imeuble) | construction |
ボールペン | bōrupen | stylo à bille | stylo à bille |
ブックカバー | bukkukabā | couverture de livre | couverture de livre |
ブラセラ ou ブルセラ | burasera ou burusera | marin bloo (mer) | fétiche pour culottes / vêtements de marin. |
ブレザー | burezā | blazer | blazer, ou un uniforme scolaire japonais |
ブルマ | buruma | culotte bouffante | vêtements d'éducation physique pour femmes |
チェリーボーイ | cherībōi | garçon cerise | un homme vierge |
チアガール | chiagāru | bravo fille | pom-pom girl |
チアマン | chiaman | bravo homme | pom-pom girl |
チアリーダー | chiarīdā | pom-pom girl | pom-pom girl |
チアリーディング | chiarīdingu | cheerleading | pom-pom girl |
チケット | chiketto | billet | billet / billet |
ダブルダブる | Daburu | double | double |
ダンプカー | danpukā | benne | tombereau |
ダストボックス | dasutobokkusu | boîte à poussière | écorces de poussière / poubelle |
ダウンロードオンリーメンバー | daunrōdoonrīmenbā | télécharger uniquement membre | télécharger pour les membres seulement |
デッドボール | deddobōru | balle morte | balle morte |
デコレーションケーキ | dekorēshonkēki | gâteau de décoration | décoration de gâteau |
デパート | dépāto | départ (magasin ment) | Grand magasin |
デリバリーヘルス | deribarīherusu | santé de la livraison | prostituée, call-girl |
デスク | desuku | bureau | table |
ドクター ストップ | dokutāsutoppu | docteur arrête | arrêt médical |
ドンマイ | Donmai | Don ('t) mi (nd) | ça m'est égal |
ドライバー | doraibā | chauffeur | chauffeur |
ドライブイン | Doraibuin | conduire | continuer |
ドラマ | drame | drame | feuilleton télévisé / feuilleton / série |
ドリフト | dorifuto | dérive | dérive / dérive |
エアコン | eakon | air conditionné (ditioning) ou air conditionné (ditioner) | climatisation |
un V | ēbui ou ēvui | vidéo / vidéo pour adultes | |
エッチ | ecchi | h (première lettre basée sur hentai) | sale, vilain, sexe |
エンスト | ensuto | en (gine) sto (p) | arrêt du moteur |
エレベーター | erebētā | ascenseur | ascenseur |
エロ | ero | Éros) | érotique |
エログ | erogu | ero (tick) + (b) log | blog érotique |
エログロ | eroguro | ero (tic) gro (tesque) | porno grotesque |
エール | ēru | hurler | hurler |
llc | eruerushī | acronyme pour "Long Life Coomper" | acronyme de "Long Soda Life" |
エスカレーター | esukarētā | escalier mécanique | escalier mécanique |
ファイト | exploit | bats toi | bats toi |
ファミコン | famikon, famicom | fami (ly) com (puter) | nintendinho |
ファンタジック | fantajikku | fantaisie + -ic | Fantastique |
フェッチ | fecchi | chercher | chercher |
~フェチ | fermé | feti (sh) | fétiche |
フォアボール | foabōru | quatre balles | quatre balles |
フライ | ranger | fry | frire |
フライ | ranger | fly | ballon volant |
フライドポテト | furaidopoteto | pomme de terre frite | frites |
フライング(スタート) | furaingu (sutāto) | départ lancé) | début du vol |
フリーダイアル or フリーダイヤル | furīdaiaru ou furīdaiyaru | cadran gratuit | gratuit |
フリーサイズ | furīsaizu | taille libre | taille libre |
フロント | Furonto | réception (bureau) | Réception |
フロントガラス | furontogarasu | verre avant | verre avant |
ガードマン | gādoman | homme de garde | sécurité |
ガソリンスタンド | halètement | stand d'essence | station-essence |
ガッツポーズ | gattsu pōzu | pose des tripes | faire preuve de courage, de force |
ゲームセンター or ゲーセン | gēmusentā ou gēsen | Centre de jeu | acarde / arcade |
ギブ(アップ) | gibu (appu) | abandonner) | abandonner |
ゴールデンアワーor ゴールデンタイム | gōruden'awā ou gōrudentaimu | heure d'or ou temps d'or | heure d'or ou âge d'or |
ゴールデンウィーク or ゴールデンウイーク | gōruden'wīku ou gōruden'uīku | semaine d'or | une semaine de vacances au japon |
グラス | gurasu | verre | verre |
グロ | guro | gro (tesque) | grotesque |
ギャラリー | gyararī | Galerie | Galerie |
ハイカラ | haïkara | haute colla (r) | argot pour les devises occidentales |
ハイネック | hainekku | col haut | col roulé |
ハイタッチ | haitacchi | toucher élevé | touche ici |
ハッカー | hakkā | pirate | |
ハンバーグ | hanbāgu | Hambourg (euh steak) | Hamburger |
ハンドル | Handoru | manipuler | gérer |
ハンドルキーパー | handorukīpā | poignée gardien | conducteur désigné |
ハンドルネーム | handorunēmu | nom de la poignée | Nom d'utilisateur |
ハンカチ | Hankachi | mouchoir) | écharpe |
ハンスト | hansuto | grève de la faim) | grève de la faim |
ハッピーエンド | happīendo | fin heureuse | fin heureuse |
ハウス | Hausu | (vinyle) + maison | Maison |
ヘアピンカーブ | heapinkābu | courbe en épingle à cheveux | courbe |
ヘルスメーター | herusumētā | compteur de santé | compteur de santé |
ヒップ | hippu | les hanches | fesses |
ホッチキス | hocchikisu | hotchkiss | agrafé |
ホーム | hōmu | (Plate-forme | Plate-forme |
ホットケーキ | hottokēki | gâteau chaud | crêpe |
ホワイトデー | howaitodē | blanc + jour | Saint-Valentin - Journée blanche |
イメージ | imēji | image | Image |
イン・キー | dans kī | en clé | dans la clé |
インフレ | infure | infl (tion) | inflation |
イラスト | furieux | illust (ration) | illustration |
イヤー・オブ・ザ・コーチ | iyā obu za kōchi | année de l'entraîneur | entraîneur de l'année |
ジャンパー | Janpa | sauteur | veste, blazer |
ジェンダーフリー | jendāfurī | sans sexe | sexe gratuit |
ジェットコースター | jettokōsutā | jet coaster | montagnes russes |
ジーパン | jīpan | jea (ns) + pan (ts) | jeans |
ジュース | jūsu | jus | jus |
カメラマン | Kameraman | cameraman | cameraman |
カモン or カモーン | kamon ou kamōn | manger sur | nous allons |
カンニング | Kanningu | ruse | ruse |
カシューナッツ | kashū nattsu | noix de cajou | noix de cajou |
キーボード | kībōdo | clavier | clavier |
キッチンペーパー | kicchinpēpā | papier de cuisine | papier de cuisine |
キーホルダー | kīhorudā | porte-clés | serrurier |
キスマーク | kisumāku | suçon | suçon |
コインランドリー | koin randorī | laverie automatique | lessive |
コインロッカー | koin rokkā | casier à monnaie | armoire à monnaie |
コンビニ | Konbini | épicerie) | épicerie |
コンピューター or コンピュータ | konpyūtā ou konpyūta | ordinateur | ordinateur |
コンセント | konsento | concent (fiche ric) | fiche d'alimentation |
コラボ | Korabo | collab (oraisons) | collaborer |
コロッケー | Korokke | croquette | croquet |
コスプレ | Kosupure | Jouer à se deguiser | cosplay |
クラブ or 倶楽部 | Kurabu | club | club ou société |
クラクション | Kurakushon | klaxon | klaxon électrique |
クリスタル | Kurisutaru | cristal | cristal |
キャベツ | kyabetsu | chou | chou |
キャビンアテンダント | kyabinatendanto | agent de bord | agent de bord |
キャッチボール | kyacchibōru | attraper la balle | attraper la balle |
キャッチホン | kyacchihon | attraper le téléphone | appel en attente |
キャンペーン | kyanpēn | campagne | campagne |
キャップ | kyappu | casquette | casquette |
マグカップ | magukappu | tasse de tasse | tasse / tasse |
マイ〜 | Mai ~ | my | mon |
マイナスドライバー | mainasudoraibā | moins conducteur | Tournevis |
マジックインキ | majikkuinki | encre magique (une marque déposée de uchida yoko co., ltd.) | encre magique |
マジックテープ | majikkutēpu | bande magique | bande magique |
マニア | la manie | la manie | enthousiasme, enthousiaste |
マンション | Manshon | Manoir | Manoir |
マスコミ | masukomi | communication de masse | communication de masse |
マザコン | Mazakon | mère avec (plex) [1] | avec maman |
メール | mēru | courrier | bureau de poste |
メールマガジン | mērumagajin | magazine de courrier | magazine de courrier |
ミルク | Miruku | Lait | Lait |
ミシン | mishin | (machine à coudre | Machine à coudre |
モバイル | Mobairu | mobile | dispositifs de communication mobiles et portables. |
モボ | mobo | mo (dern) bo (y) | l'homme moderne |
モガ | moga | mo (dern) gi (rl) | fille moderne |
モーニングコートor モーニング | mōningukōto ou mōningu | manteau du matin | coupe |
モーニングサービス or モーニング | mōningusābisu | service du matin | service du matin |
モーテル | mōteru | motel | motel |
ムーディ | Mudi | de mauvaise humeur | capricieux |
ナンバーディスプレイ | nanbādisupurei | affichage numérique | numéro d'affichage |
ノークレームノーリターン | nōkurēmunōritān | aucune réclamation, aucun retour | aucune réclamation, aucun retour |
ノート | non | Remarque | Remarque |
ニューハーフ | nyūhāfu | nouveau-moitie | nouvelle chaussette |
オーバー | ōbā | plus de | fin |
オージー | ōjī | orgie | orgie |
オンリーワン | Onrīwan | seulement un | seulement un |
オープンカー | ōpunkā | voiture ouverte | cabriolets (automobile) |
オーライ | ōrai | d'accord) | bien |
パイン | douleur | l'ananas) | ananas |
パーマ | pāma | perma (vague nente) | permanent |
パネリスト | Panerisuto | panéliste | orateur |
パンク | panku | crevaison) | pneu à plat |
パンスト | pansuto | pan (ty) + sto (cking) | collants |
パンツ | pantsu | un pantalon | sous-vêtements, peuvent être utilisés pour tous les sous-vêtements, y compris les culottes. |
パソコン | pasokon | perso (nal) com (ordinateur) | ordinateur (giria abrégé) |
パーソナルコンピューター | pāsonaru konpyūtā | ordinateur personnel | ordinateur personnel |
ペアルック | Pearukku | look de paire | vêtements assortis (généralement entre un couple) |
ペーパードライバー | pēpādoraibā | pilote papier | qui a un permis mais ne conduit pas |
ペーパーカンパニー | pēpākanpanī | entreprise de papier | société fictive, société de façade, société de papier |
ペーパーテスト | pēpātesuto | test papier | examen / test écrit |
ピンチ | pinchi | (dans un pincement | situation potentiellement désastreuse |
ポケベル | pokeberu | cloche de pocke (t) | bip, téléavertisseur |
ポケモン | Pokémon | monstre de poche) | monstres de poche |
ポスト | pose | Publier | boites aux lettres |
プラスドライバー | purasudoraibā | plus chauffeur | tournevis cruciforme |
プリクラ | Purikura | club d'impression (marque déposée) | imprimer une photo |
プロ | pur | professionnel | professionnel |
ラブホテル | rabuhoteru | hôtel d'amour | hôtel pour couples... |
ライバル | Raibaru | rival | rival |
ライブアクション | raibuakushon | action en direct | Vivre |
ライブハウス | raibuhausu | vivre la maison | salle de concert |
ライフライン | raifurain | corde de sécurité | corde de vie |
ラムネ | ramune | lemona(de) | limonade |
ランニングホームラン | ranninguhōmuran | courir à la maison | courir un home run |
リベンジ | ribenji | vengeance | vengeance |
リーチ | rīchi | atteindre | rattraper |
リフォーム | rifōmu | réforme | remodelage |
リモコン | Rimokon | chariot d'aviron (avec) | Télécommande |
リンクフリー | rinkufurī | lien gratuit | appel gratuit |
リニューアル | rinyūaru | renouvellement | rénovation |
ロードショー | rōdoshō | roadshow (sortie en salle) | début |
ロケーションハンティング, ロケハン | rokēshonhantingu, rokehan | chasse de localisation | spot de chasse |
ロマンスグレー | romansugurē | romance grise | cheveux gris argenté |
ロマンスカー | romansukā | voiture romantique | train de luxe |
ロープウェー | rōpuwē | chemin de corde | chemin de dirigeable |
ロリコン | rorikon | loli (ta) avec (plex) | attirance sexuelle pour les mineurs. |
ロスタイム | rosutaimu | temps de perte | perte de temps |
サービス | sābisu | un service | un service |
サイダー | Sortie | Cidre | Cidre |
サイドブレーキ | saidoburēki | frein latéral | frein latéral |
サイン | sain | signe | planche |
サインペン | sainpen | stylo signe | signet, nom de l'entreprise |
サンドバッグ | sandobaggu | sac de sable | sac de sable |
サンドイッチ or サンド | sandoicchi, sando | sandwich) | sandwich |
サラリーマン | sararīman | salaire + homme | salarié: un bureau salarié |
セフレ | crevaison | si (x) + froid (nd) | partenaire sexuel, occasionnel, amis sexuels |
セックス | sekkusu | ven | sexe |
セクハラ | sekuhara | harcèlement sexuel) | harcèlement sexuel |
センス | sensu | sens | sens |
セレブ | serebu | célébrité) | célébrité |
シャープペンシルor シャーペン | shāpenshiru ou shāpen | crayon shar (p) ou stylo shar (p) (cil) | crayon automatique |
シーエム | shīemu | cm (message commercial) | publicité télévisée |
シール | shīru | joint | joint |
シルバーシート | shirubāshīto | siège argenté (faisant référence aux cheveux argentés des passagers âgés) | siège argenté, priorité lumière |
ソフト | Je succombe | Logiciel) | Logiciel |
ソフトクリーム | sofutokurīmu ou crème douce | crème molle (glacée) | crème glacée |
ソーラーシステム | sōrāshisutemu | système solaire | système solaire (énergie) |
スイートルーム | suītorūmu | suite | suite |
スカイ | sukai | sky | ciel |
スケボー | sukebō | planche à roulette) | planche à roulette |
スケルトン | sukeruton | squelette | squelette |
スキー | sukī | ski | ski |
スキンシップ | sukinshippu | peau + -navire | skinship |
スマート | sumāto | intelligent | intelligent |
スムーズ | sumūzu | lisse (transaction) | transaction réussie |
スーパー | sūpā | supermarché) | supermarché |
スパッツ, スパッツタイツ | supattsu, supattsutaitsu | guêtres, collants guêtres | leggings, collants |
スペル | super | épeler | épeler |
スリーサイズ | surīsaizu | trois tailles | trois tailles |
ストーブ | Sutōbu | le fourneau | cuisinier |
ストライキ or スト | sutoraiki ou suto | grève ou st (rike) | la grève |
タイムオーバー | taimuōbā | temps écoulé | Le temps s'est écoulé |
タレント | tarent | Talent | Talent |
テンキー | tenkī | dix clés | clavier numérique |
テンション | Tenshon | tension | tension |
テレビ | térébi | télévision) | la télé |
テレビゲーム | terebigēmu | jeu télévisé (sion) | jeu vidéo |
テレカ | tereka | Carte de téléphone) | Carte de téléphone) |
ティーンエージャー | tīn'ējā | adolescent | adolescent |
トイレ(ット) | toire (tto) | toilette) | toilettes |
トランプ | toranpu | atout (s) | atout |
ヴァイキング | vaikingu | viking | viking |
ワンパターン | wanpatān | un modèle | un motif |
ワンピース | wanpīsu | One Piece | une pièce |
ワープロ | wāpuro | traitement de texte) | traitement de texte |
ウィンカー or ウインカー | winkā ou uinkā | clignotant | clignotant |
ヤンエグ | yan'egu | youn (g) ex (ecutive) | jeune cadre |
ヨット | yotto | yacht | yacht |
Il y a probablement des milliers d'autres mots, à l'avenir j'ai l'intention de mettre à jour encore plus cette liste. Laissez votre commentaire s'il manque des mots importants, des erreurs ou des suggestions.
Vidéos sur Wasei-Eigo
Ci-dessous vous pouvez suivre quelques vidéos sur wasei-eigo de nos amis Ricardo Cruz et Otaku au Japon parlant un peu de Wasei-Eigo:
Si possible, aimez notre page et partagez nos articles.